La donna è mobile (Opera "Rigoletto") (исполнитель: Giuseppe Fortunino Francesco Verdi)
Сердце красавиц склонно к измене И к перемене, как ветер мая. С нежной улыбкою в страсти клянутся, Плачут, смеются, нам изменяя. Вечно смеются, нас увлекая, И изменяют также шутя, Также шутя, также шутя. Сердце красавиц склонно к измене И к перемене, как ветер мая. С нежной улыбкою в страсти клянутся, Плачут, смеются, нам изменяя. Вечно смеются, нас увлекая, И изменяют также шутя, Также шутя, также шутя. Русский перевод П. Калашникова Сердце красавиц Склонно к измене И к перемене, Как ветер мая. Клятвами страстными Сердце взволнует, Этими же губками Лжёт и целует. Можно браниться, Можно сердиться Но не влюбиться Всё же нельзя. Если Вам милая Не изменила, Значит, бесспорно, Изменит скоро. Ласки их любим мы, Хотя они ложны. Жить невозможно Без наслаждения. Пусть же смеются, Пусть увлекают, но изменяю Сам раньше я. La donna è mobile Qual piuma al vento, Muta d’accento — e di pensiero. Sempre un amabile, Leggiadro viso, In pianto o in riso, — è menzognero. Ritornello La donna è mobil qual piuma al vento Muta d’accento e di pensier! e di pensier! e di pensier! È sempre misero Chi a lei s’affida, Chi le confida — mal cauto il core! Pur mai non sentesi Felice appieno Chi su quel seno — non liba amore! Ritornello La donna è mobil qual piuma al vento, Muta d’accento e di pensier! e di pensier! e di pensier!