Ifuudoudou/Pomp and Circumstance (исполнитель: Shoose (しゅーず))
ano ko mo ii na ano ko mo ii na atama no naka de ii koto [bad word] anata wa sore de manzoku desuka? kanaetai towa omoimasen ka? ano ko de ii ya ano ko de ii ya dakyou daisuki nomu harisenbon anata wa sore de manzoku desuka? kanaetai towa omoimasen ka? osamemashou mousouzei mina-sama no kurashi wo yutaka ni [bad word] tame ni kanaetai-tai-tai wo genjitsu ni ima, mirai-rai-rai wo kaimodose are [bad word] tai byou mo hoshigari mo saa, itai-tai-tai no sono mukou he sou, kitanai mousou wa kitanai okane de kaiketsusasemashou [bad word] wa kitto [bad word] wa kitto boku ga sekai no chuushin nanode anata wa sore de manzoku desuka? kanaetai towa omoimasen ka? anata no tame no anata no tame no itoshiki seido yasashii gimuka manzoku desuga, naka niwa "NO!" to koe wo [bad word] baka mo [bad word] no desu osamemashou mousouzei mina-sama no kurashi wo yutaka ni [bad word] tame ni kanawanai-nai-nai yo harawanakya hora [bad word] tai bun” wo kariirero horonigai-gai mon da, genjitsu wa saa, itai-tai-tai no sono mukou he sou, kitanai mousou wa kitanai okane de kaiketsusasemashou kimi ga negau koto mo kimi ga omou hito mo kimi ga nikumu kako mo omoidoori da yo kimi ga hoshii kao mo kimi ga hoshii mune mo haraeba kanau node "yakusoku da yo" osamemashou mousouzei wareware no kurashi wo yutaka ni [bad word] tame ni kanaetai-tai-tai wo genjitsu ni ima, mirai-rai-rai wo kaimodose are [bad word] tai byou mo hoshigari mo saa, itai-tai-tai no sono mukou he kanawanai-nai-nai yo harattatte zenbu Lie-lie-lie sa oouso da doumo [bad word] mou ii yo kono kamikire wa boku no mon da sou, kitanai mousou wa kitanai okane de kai ketsusasemashou That girl is fine too, isn’t she? Doing nice things in your head Are you satisfied with just that? Don’t you think about what you would [bad word] [bad word] If it’s that girl, well then maybe not [bad word] for love, it’s like swallowing a spiky blowfish whole Are you satisfied with just that? Don’t you think about what you would [bad word] [bad word] Let’s pay the Delusion Tax For the sake of making everyone’s life oh so wonderful… That which you wish [bad word] [bad word] bringing it into reality. Right now, buy back the future! The affliction of wanting to do “that” and speaking of desire as well, [bad word] to the other side of all that hurt Yes, as for all those polluted delusions, let’s have the bill be settled with this dirty money Surely tomorrow, surely tomorrow, Since I will be at the centre of this world, Are you satisfied with that? Don’t you think about what you would [bad word] [bad word] Existing for your sake alone, organized system of “dear”-ness and obligated kindness Though satisfied, from within a voice raises up saying “NO!” There’s a dummy here as well Let’s pay the Delusion Tax For the sake of making everyone’s life oh so wonderful… It [bad word] [bad word] if you don’t pay the toll Hurry and lease that “ready and willing part” of yourself! Reality is a bitter-sweet thing [bad word] to the other side of all that hurt Yes, as for all those polluted delusions, let’s have the bill be settled with this dirty money What you wish for, the person you dream of, The past which you hate as well, they’re all as you’d like them to be The face you desire, the chest you desire, Since they’ll be granted if you pay, “It’s a promise” Let’s pay the Delusion Tax For the sake of making everyone’s life oh so wonderful… That which you which you wish [bad word] [bad word] bringing it into reality Right now, buy back the future! The affliction of wanting to do “that” and speaking of desire as well, [bad word] to the other side of all that hurt It [bad word] [bad word] even if I pay For it’s a lie, a great big farce Thanks for all that, it’s fine as it is This scrap of paper belongs to me alone Yes, as for all those polluted delusions, let’s have the bill be settled with this dirty money