Salvatore Adamo - Que serais-je sans toi(Кем я буду без тебя) (исполнитель: Французская классика)

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre 
Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant 
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre 
Que serais-je sans toi que ce balbutiement 

J'ai tout appris de toi sur les choses humaines 
Et j'ai vu désormais le monde à ta façon 
J'ai tout appris de [bad word] on boit aux fontaines  [bad word] on lit dans le ciel les étoiles lointaines  [bad word] au passant qui chante on reprend sa chanson 
J'ai tout appris de toi jusqu'au sens du frisson 

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre 
Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant 
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre 
Que serais-je sans toi que ce balbutiement 

J'ai tout appris de toi pour ce qui me concerne 
Qu'il fait jour à midi qu'un ciel peut être bleu 
Que le bonheur n'est pas un quinquet de taverne 
Tu m'as pris par la main dans cet enfer moderne 
Où l'homme ne sait plus ce que c'est qu'être deux 
Tu m'as pris par la [bad word] un amant heureux 

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre 
Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant 
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre 
Que serais-je sans toi que ce balbutiement 

Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes 
N'est-ce pas un sanglot de la déconvenue 
Une corde brisée aux doigts du guitariste 
Et pourtant je vous dis que le bonheur existe 
Ailleurs que dans le rêve ailleurs que dans les nues 
Terre terre voici ses rades inconnues 

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre 
Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant 
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre 
Que serais-je sans toi que ce balbutiement

Кем я был бы без тебя, пока тебя не встретил? 
Кем бы я был без тебя? Спящим сердцем в лесу, 
Часом, остановленным на циферблате часов 
Кем я был бы без тебя, если не слепым? 

Я научился у тебя всему, что есть человек 
И с тех пор я вижу мир по-твоему 
Я всему научился у тебя: как пить воду в фонтанах, 
Как читать в небе далекие звезды, 
Так у поющего прохожего учатся его песне 
Я всему научился у тебя, даже дрожи 

Кем я был бы без тебя, пока тебя не встретил? 
Кем бы я был без тебя? Спящим сердцем в лесу, 
Часом, остановленным на циферблате часов 
Кем я был бы без тебя, если не слепым? 

Я научился у тебя всему, что знаю 
Что в полдень еще день, что небо бывает синим 
Что счастье – это не шум кабаков 
Ты повела меня за руку по этому современному аду, 
Где человек уже не знает, что такое быть вдвоем 
Ты повела меня за руку, как счастливого влюбленного 

Кем я был бы без тебя, пока тебя не встретил? 
Кем бы я был без тебя? Спящим сердцем в лесу, 
Часом, остановленным на циферблате часов 
Кем я был бы без тебя, если не слепым? 

У того, кто говорит о счастье, часто грустные глаза 
Это слезы разочарования, 
Порванная струна в руках гитариста 
И все же я скажу вам, что счастье существует 
И не только в мечтах, и не только на небесах 
На земле, на земле, здесь его неведомые пути 

Кем я был бы без тебя, пока тебя не встретил? 
Кем бы я был без тебя? Спящим сердцем в лесу, 
Часом, остановленным на циферблате часов 
Кем я был бы без тебя, если не слепым?
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Рэп моя семья  Оле Оле Оле  Corey Hart Sunglasses at Night  Corey Hart She Got the Radio  Снится сон мама за руку возьмет Ани Лорак  Витас зима 
О чем песня
Французская классика - Salvatore Adamo - Que serais-je sans toi(Кем я буду без тебя)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен