Synchronicity (исполнитель: Tsubasa Tokyo Revelations | Makino Yui)
I can see you in my long journey... I can feel you in my loving embrace... Kono nukumori wa doko e yuku no [bad word] ni nareba kiete shimau no Mune no kodou o awaseta naraba Onaji [bad word] e orite [bad word] no Itsumo itsumo soba ni [bad word] yo Donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita Sabishii toki ni wa egao ni [bad word] kimi wa Tokenai koori no yaiba Kono mune o [bad word] [bad word] Zutto... Kimi wa hitori de doko e yuku no [bad word] no ga kowai dake na no Mune no katachi mo kanashii iro mo Hontou wa kitto yoku [bad word] no ni Itsuka kitto [bad word] basho o Futari onaji hakanasa de mitsumete [bad word] Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte Sabishii toki ni wa waratte ite mo [bad word] yo Tsumetai yubi o namida de Atatamete agetai Soba ni [bad word] .. Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita Sabishii toki ni wa egao ni [bad word] kimi wa Tokenai koori no yaiba Kono mune o [bad word] [bad word] Soba ni [bad word] Zutto... Я могу видеть тебя в своем долгом путешествии... Я могу чувствовать тебя в своих нежных обьятиях... Откуда идет это тепло? Завтра оно исчезнет. Если сердце в моей груди бьется так же, как в твоей, Смогу ли я опустится так же глубоко, как и ты? Я всегда, всегда на твоей стороне Не важно, как далеко скитается твое сердце... В то время как мы недвижно плывем в темноте, Как невинные маленькие птички, мы жмемся своими крыльями друг к другу. То, что скрывается за твоей улыбкой, когда ты одинок, Это полотно нетающего льда. Я раскрываю свои чуства И обнимаю тебя. Всегда... Куда ты идешь один? Ты просто боишся оглядываться назад? Очертания моей груди и печальный свет Даже если я уверена, что они на в самом деле очень похожи. С той же мимолетностью, что и раньше, мы пристально окидываем взглядом место, в которое мы, конечно, когда-нибудь вернемся. Независимо от того, как мы разлучены в этой темноте Наши сердца зовут друг друга сильнее чем что-либо. Даже если ты смеешся, пытаясь скрыть одиночество, я все равно знаю об этом. Я хочу нагреть Твои холодные пальцы своими слезами Я на твоей стороне... В то время как мы недвижно плывем в темноте Как невинные маленькие птички, мы жмемся своими крыльями друг к другу. То, что скрывается за твоей улыбкой, когда ты одинок, Это полотно нетающего льда. Я раскрываю свои чуства И обнимаю тебя. Всегда... (перевод Kuro-no-Himitsu)