Country From Where The Sun Rises, Zipangu (исполнитель: Hiroki Takahashi)

Перевод Lina-chan (Nihon подарок сделал) ^_____^ за что ей огромнейшее спасибо *_____* комментарии и пояснения ее же :)

И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о (пояснение: это типа древний японский алфавит. Однако, и у алфавита есть свое значение! «Красота блистает миг — И увяла вся»)
Страна, что встречает день, Jipangu (тут, думаю, надо тоже объяснить поподробнее: если переводить литературно, то можно перевести как «Страна восходящего Солнца», но оно так не звучит под музыку. Поэтому перевод дословно. А Jipangu – это древнее название Японии)

«Представлюсь еще раз, я – Япония.
Мое хобби – анализировать ситуацию и на основе сделанного анализа делать вывод – говорить или нет».

За долгие века, что я существовал
Я помню времена, когда был одинок.
Ведь я уже довольно стар,
Старее вас, друзья, моя страна – Восток.

Америка-сан мне много поручил.
Работал каждый день, и опыт набирал.
Какой-то странный цвет, съесть это - выше моих сил!
Но отказать я не могу, поэтому его еду я принимал.

Нет, молодых мне не догнать.
Бывают дни, когда я погружен в такие мысли.
Но лишь одно из сердца не изгнать.
Дух воина – всегда в моей душе хранится.

Миниатюры? В этом я всегда готов помочь.
И подобрать цвета, раскрасить, разнообразить краски.
Двухмерность мне не причинит вреда, ничуть не прочь.
Хотя вот сердцу все равно придется замараться. 

И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о
Страна, что встречает день, Jipangu

В тот момент, когда открылась свету моя страна
Я был поражен эпохой перемен…
Одежда из Европы – предел для меня!
Но все равно, пришлось привыкать – культурный обмен…

«Дайте мне 10 лет…»

Мне так часто говорят «Выражай прямо свой ответ!»
Но, признаюсь, я очень много размышляю…
Вот почему только «Да» и «нет» 
Мне приходит в голову, и так я отвечаю.

Аранжировка? В этом я всегда готов помочь.
И угостить вас хлебом, вкусным соусом и рисом.
Вот только оскорбления не могу я превозмочь. 
Уж лучше сразу сеппуку – тут нечему гордиться… а?

Среди океанов и морей встретил я множество стран
Все, что я правдою считал, вмиг я растерял… (а точнее он все время думал о странах так, а когда с ними встретился все его стереотипы нафиг разрушились!)

«Весной – рассвет.
Летом – ночь.
Осенью – сумерки.
Зимой – служба».

«Божественная обитель, освящающая Небеса.
Мы будем прясть свою историю еще сотни, тысячи лет…»

После бурного цветения опадают все цветы.
Как выходит в свет Луна, суждено ей в мрак уйти.
Изобилье ароматов все сезоны – круглый год .
Я люблю свою страну и уважаю свой народ…

И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о
Страна, что встречает день, Jipangu
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Looking for the summer  Ранимое  Никогда не  Amatory Сквозь закрытые веки  Ранимое сердце  Шмата  Ранчо 
О чем песня
Hiroki Takahashi - Country From Where The Sun Rises, Zipangu?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен