Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Bei Mir Bist Du Schoen - одна из самых популярных песен прошлого века. В ее основе лежит мотив мелодии из еврейского мюзикла 1932 года. Песня принесла мировую известность вокальному трио Andrews Sisters. На этой записи она исполнена Janis Siegel, участницей вокальной группы The Manhattan Transfer Bei Mir Bist Du Schon, please let me explain Bei Mir Bist Du Schon, means you're grand Bei Mir Bist Du Schon, again I'll explain It means you're the fairest in the la-a-a-and I could say bella bella, even sir-ir wunderbar Each language only helps me tell you how grand you are I've tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon So kiss me and say you understand Bei Mir Bist Du Schon You've heard it all before but let me try to explain Bei Mir Bist Du Schon, means that you're grand Bei Mir Bist Du Schon It's such an old refrain and yet I should explain It means I am begging for your hand I could say bella bella, even sir-ir wunderbar Each language only helps me tell you how grand you are Re-dee, re-dee, re-dee, re-dee, re-dee, re-dee I could say bella bella, even sir-ir wunderbar Each language only helps me tell you how grand you are I've tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon So kiss me and say that you will understand...