manana (исполнитель: Неизвестен)
hoy las lagrimas de ayer me han [bad word] que nada a sido en vano han limpiado mi interior para poder ver en tus ojos el sentido del amor y contemplo mi [bad word] se van borrando las cicatrices que han dejado las tristesaS y hoy contigo aqui a mi lado por fin he desterrado la duda a el corazon tu la dueña de mi vida me has enseñado que el mañana es para siempre entre tu y yo y que no abran ya mas caminos que [bad word] en soledad por que contigo he renunciado al miedo de un futuro incierto en tus brazos he aprendido que el mañanaa es para siempre hoy las lagrimas de ayer me han [bad word] (сегодня вчерашние слезы заставили меня понять) que nada a sido en vano (что все было не напрасно) han limpiado mi interior (они очистили мою душу) para poder ver en tus ojos el sentido del amor (чтобы я смог разглядеть в твоих глазах чувство любви ) y contemplo mi pasado (и соцерцать свое прошлое) [bad word] se van borrando las cicatrices que han dejado las tristesas (в котором исчезли бы те шрамы, оставившие только лишь грусть) y hoy contigo aqui a mi lado (и сегодня здесь рядом с тобой) por fin he desterrado la duda en el corazon (я наконец-то прогнал сомненье в сердце) tu la dueña de mi vida (ты - хозяйка моей жизни) me has enseñado (показавшая мне) Припев: que el mañana es para siempre entre tu y yo (что завтра - это навсегда между нами) y que no abran ya mas caminos que [bad word] en soledad (и что не открыто больше дорог, пересекающихся в одиночестве) por que contigo he renunciado al miedo de un futuro incierto (потому что, с тобой я прогнал страх неопредеденности в будущем) en tus brazos he aprendido que el mañanaa es para siempre (в твоих объятьях я понял, что завтра - это навсегда) 2 к. yo vivia en el pasado y siempre atrapado por miedos y recuerdos (я всегда жил в прошлом в ловушке страхов и воспоминаний) y hoy tu presencia es el regalo y la vida el entregado (и сегодня твое присутствие - это подарок, а жизнь - увлечение) y presente mi cancion (представленная моей песней) tu [bad word] era mia, dame la mano (ты - моя подруга, протяни же мне руку)