Если бы парни всей земли (муз. Василия Соловьёва-Седого - ст. Евгения Долматовского) (исполнитель: Марк Бернес)
Коллекционер Роман Пантелиус: Марк Бернес исполнял данную песню на VI Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Москве (лето 1957 г.) - радиопередача "Серебряный Бор. Вторая смена" (ведущий - Алексей Кашпур), эфир с 3 на 4.11.2012. Если бы парни всей земли Музыка: В. Соловьев-Седой Слова: Е. Долматовский Если бы парни всей земли Вместе собраться однажды могли, Вот было б весело в компании такой И до грядущего подать рукой. Припев: Парни, парни, это в наших силах Землю от пожара уберечь. Мы за мир, за дружбу, За улыбки милых, За сердечность встреч. Если бы парни всей земли Хором бы песню одну завели Вот это б здорово, Вот это был бы гром. Давайте, парни, хором запоем! Припев. Если бы парни всей земли Миру присягу свою принесли, Вот было б радостно тогда на свете жить. Давайте, парни, навсегда дружить! Припев: Парни, парни, это в наших силах Землю от пожара уберечь. Мы за мир, за дружбу, За улыбки милых, За сердечность встреч. English translation: If all the guys of the Earth Could gather together once It would be merry in [bad word] And to the future- lend a hand. [bad word] Guys, guys, this is in our strength To save the earth from fire. We're for peace, for friendship, For the smiles of sweethearts, For the best of meetings. If the guys of all the earth With a choir would set up one song This would be great, That would be thunder. Let's, guys, strike up a choir! [bad word] If the guys of all the earth Would bring their oath to peace, Then it would be merry to live in the world. Let's, guys, forever be friends! [bad word] Guys, guys, this is in our strength To save the earth from fire. We're for peace, for friendship, For the smiles of sweethearts, For the best of meetings. 1957