1-24 Mi distruggerai (Итал) (исполнитель: Мюзикл Нотр-Дам де Пари)
Io so cos'è la passione Ma non lo so se è veleno Io non so più cosa sono se ragiono o se sogno Annego e il mare è lei Sento i sentimenti miei Che non ho sentito mai L'onda che non affrontai Mi [bad word] mi [bad word] ti maledirò finché avrò vita e fiato Mi [bad word] mi [bad word] Tu mi hai gettato nell'abisso di un pensiero fisso Tu mi [bad word] mi [bad word] Mi [bad word] Io cado in te, tentazione tutto al diavolo va La scienza e la religione virtù e castità Io guardo un orlo di gonna vedo abissi di donna La gonna gira e mai Mai per me la toglierai Mi [bad word] mi [bad word] maledico te perché di te non vivo Mi [bad word] mi [bad word] Ti abbraccio in sogno tutto il giorno e sto, di notte, sveglio Tu mi [bad word] mi [bad word] Mi [bad word] quel mio cuore d'inverno E' un fiore di primavera [bad word] dentro [bad word] se fosse di cera Sei tu che soffi sul fuoco Tu, bella bocca straniera Ti spio, ti voglio, t'invoco Io sono niente e tu vera Mi [bad word] mi [bad word] ti maledirò finché avrò vita e fiato Mi [bad word] mi [bad word] Tu mi hai gettato nell'abisso di un pensiero fisso Tu mi [bad word] mi [bad word] Mi [bad word] Mi [bad word] Mi [bad word] mi [bad word] Mi [bad word] Я знаю, что страсть Но я это не знаю, если это яд Я не знаю больше, чем я И если я рассуждаю, или если я мечтаю Я тону и море - она Я чувствую мои чувства Что я не чувствовал никогда Волна, которой я не противостоял Ты разрушишь меня, разрушишь меня И я прокляну тебя, пока у меня не будет жизни и дыхания Ты разрушишь меня, разрушишь меня Ты бросил меня в пропасти твердой мысли Ты разрушишь меня, разрушишь меня Ты разрушишь меня Я падаю в тебя, искушение И все к дьяволу идет Наука и религия И добродетель и целомудрие Я смотрю на край юбки И я вижу пропасти женщины Юбка вращается и когда-либо Никогда ты не отнимешь ее для у меня Ты разрушишь меня, разрушишь меня И я проклинаю тебя, потому что тебя я не живу Ты разрушишь меня, разрушишь меня Я обнимаю тебя во сне в весь день и, в ночи, бодрствующий Ты разрушишь меня, разрушишь меня Ты разрушишь меня И то мое зимнее сердце Это цветок весны И он горит в аду Как будто он воска Именно ты раздул на огне Ты, красивый иностранный рот Я шпионю за тобой, люблю тебя, я ты требую Я совсем не не и истинная ты Ты разрушишь меня, разрушишь меня И я прокляну тебя, пока у меня не будет жизни и дыхания Ты разрушишь меня, разрушишь меня Ты бросил меня в пропасти твердой мысли Ты разрушишь меня, разрушишь меня Ты разрушишь меня Ты разрушишь меня Ты разрушишь меня, разрушишь меня Ты разрушишь меня