Кукловод (исполнитель: Металлика)
End of passion play, [bad word] away I'm your source of [bad word] Veins that pump with fear, sucking darkest clear Leading on your deaths [bad word] Taste me you will see More is all you need Dedicated to How I'm killing you [bad word] crawling faster Obey your Master Your life burns faster Obey your Master Master Master of Puppets I'm pulling your strings Twisting your mind, smashing your dreams Blinded by me, you can't see a thing Just call my name, 'cause I'll hear you scream Master Master Just call my name, 'cause I'll hear you scream Master Master Needlework the way, never you betray Life of death [bad word] clearer Pain monopoly, ritual misery Chop your breakfast on a mirror Taste me you will see More is all you need Dedicated to How I'm killing you [bad word] crawling faster Obey your Master Your life burns faster Obey your Master Master Master of Puppets I'm pulling your strings Twisting your mind, smashing your dreams Blinded by me, you can't see a thing Just call my name, 'cause I'll hear you scream Master Master Just call my name, 'cause I'll hear you scream Master Master Master, Master, where's the dreams that I've been after? Master, Master, you promised only lies Laughter, laughter, all I hear or see is laughter Laughter, laughter, laughing at my cries Fix me! Solo! [bad word] is worth all that, natural habitat Just a rhyme without a reason Neverending maze, Drift on numbered days Now your life is out of season I will occupy I will help you die I [bad word] through you Now [bad word] you too [bad word] crawling faster Obey your Master Your life burns faster Obey your Master Master Master of Puppets I'm pulling your strings Twisting your mind, smashing your dreams Blinded by me, you can't see a thing Just call my name, 'cause I'll hear you scream Master Master Just call my name, 'cause I'll hear you scream Master Master Перевод: Конец страстной игры, всё рассыпается. Я – источник твоего саморазрушения. По венам разносится страх, ясно ощутимый, жуткий, будоражащий, Приближающий тебя к смерти. Попробуй меня на вкус, и ты увидишь, Что тебе нужно только больше. Ты восхищаешься тем, Как я тебя убиваю. Давай, ползи быстрее, Слушай своего повелителя. Твоя жизнь сгорает быстрее, Слушай своего повелителя, Повелителя. Я кукловод, я управляю тобой, дёргая за верёвочки, Я путаю твои мысли и разбиваю мечты. Ослеплённый мной, ты ничего не видишь. Просто позови меня по имени, потому что я услышу твой крик: «Повелитель»! «Повелитель»! Просто позови меня по имени, потому что я услышу твой крик: «Повелитель»! «Повелитель»! Ты никогда не предашь работу рукоделия. Жизнь смерти принимает конкретные очертания. Монополия боли, ритуальные страдания. Разрежь свой завтрак на зеркале. Попробуй меня на вкус, и ты увидишь, Что тебе нужно только больше. Ты восхищаешься тем, Как я тебя убиваю. Повелитель, повелитель, но где же мои мечты? Повелитель, повелитель, все твои обещания – только ложь. Смех, смех, всё, что я слышу и вижу – это смех. Смех, смех, смех над моими слезами. Ад стоит всей этой естественной среды, Это бессмысленная рифма. Лабиринт бесконечен, но дрейф может длиться ограниченное время. Теперь твоя жизнь ни к чему. Я займу это место. Я помогу тебе умереть, Я пройду сквозь тебя. Теперь я управляю тобой тоже.