Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Asato ma sad gamaya tamaso ma jyotir gamaya mrtyor mamrtam gamaya vidyam cavidyam ca yas tad vedobhayam saha avidyaya mrtyum tirtva vidyayamrtam asnute yasmin dyauh prthivi cantariksam otam manah saha pranais ca sarvaih tam evaikam janatha atmanam anya vacah vimuncatha amrtasya esah setuh indriyebhyah param mano manasah sattvam uttamam sattvad adhi mahan atma mahato vyaktam uttamam yada pancavatisthante jnanani manasa saha buddhis ca na vicestate tam ahuh paramam gatim Ya ya ya ya yada yadaya Ya ya ya ya yada yada yada yada Yada yada yada yada yada bhidyate hrdayagranthis chidyante sarvasamsayah ksiyante casya karmani tasmin drste paravare asato ma sad gamaya tamaso ma jyotir gamaya mrtyor mamrtam gamaya vidyam cavidyam ca yas tad vedobhayam saha avidyaya mrtyum tirtva vidyayamrtam asnute yasmin dyauh prthivi cantariksam otam manah saha pranais ca sarvaih tam evaikam janatha atmanam anya vacah vimuncatha amrtasya esah setuh indriyebhyah param mano manasah sattvam uttamam sattvad adhi mahan atma mahato vyaktam uttamam yada pancavatisthante jnanani manasa saha buddhis ca na vicestate tam ahuh paramam gatim Ya ya ya ya yada yadaya Ya ya ya ya yada yada yada yada Yada yada yada yada yada bhidyate hrdayagranthis chidyante sarvasamsayah ksiyante casya karmani tasmin drste paravare Ларри и Энди сказали мне, что им хотелось бы услышать хоровое пение во время битвы Нео и Смита. Мне понравилась эта идея, но я думаю, что различные "ооооох" и "аааах" во время поединка звучали бы плохо. Поэтому я предложил им поискать в литературе что-нибудь из того, что имело бы схожую идеологическую основу с "Матрицей". Желательно, чтобы текст был написан не на английском, а на "мёртвом" языке вроде латыни. То есть, на таком, чтобы никто в мире не использовал его. Братья нашли шесть абзацев такого текста. Это были ведические письмена ["Upanishads", подробнее о этом священном тексте тут - [bad word] /www [bad word] [bad word] amp;task=category§ionid=17&id=47&Itemid=32]. Я дал их хору, который спел текст на оригинальном санскрите. Материал оказался удивительно подходящим к идее Матрицы. В этом тексте даже упоминается "Избранный". Вот отрывок (перевод): "В нём переплетаются небо и земля. В нём покоится разум и все силы жизни. Знайте его, как "Избранного", и слово это выделяйте среди других. Он - мост бессмертия [He is the bridge of immortality]". Поразительно, да? А вот, например, первый текст, который Вы слышите во время финальной схватки (это молитва): "Из заблуждения приведи меня к истине, из тьмы приведи меня к свету, из смерти приведи меня к бессмертию". Я думаю, что это добавляет целый "слой" к смысловому значению трилогии. Navras - слово языка хинду, которое означает девять ("nava") состояний души ("rasa"). Это любовь, смех, пафос, гнев, героизм, ужас, отвращение, супернатурализм, мир. Вот текст, который поёт хор: Санскрит: asato ma sad gamaya tamaso ma jyotir gamaya mrtyor mamrtam gamaya Om shanti shanti shanti Английский: From delusion lead me to [bad word] From darkness lead me to light From death lead me to immortality. Let there be peace everywhere Русский: Из заблуждения приведи меня к истине, Из тьмы приведи меня к свету, Из смерти приведи меня к бессмертию