Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Reach Out for the Light [Gabriel] Lord above – why don't you tell me Why I'm here in agony? I've been serving, I've been praying Now I'm caught in misery. I've been praised by friar Jakob, I misused his confidence. Cheated by this work of evil – Feigning Anna's innocence. Oh what have I done? So many ways lead to the fallen one, Lucifer, fallen light... Oh what have I done? What is going on? We should bring salvation, Not give in to his temptation – no! Read and preach the holy world And no forbidden lies that hurt. I remember words of "seven". Set me free – sanity! [Lugaid] Reach out for the light Far beyond confines. You have read the magic lines Leading to the light in your mind... [Gabriel] What is right and what is wrong now? Is it a trial of paradise? Is Аnna a witch or do they stick to an error? What's the book and the seal inside? I a cleric or maybe a sinner? Unbeliever? Renegade? Was it the devil who led me to "seven"? Oh redeemer is it all too late? Oh, what have I done? I have been led by the smelling one, Lucifer, fallen light... Tell me stranger, what have I done? Oh what's going on? We should bring salvation, Not give in to his temptation – no! Read and preach the holy world And no forbidden lies that hurt. I remember words of "seven". Set me free – sanity! [Lugaid] Reach out for the light Far beyond confines. You have read the magic lines Leading to the light in your mind... [Gabriel] In your mind? ПЕРЕВОД: Дотянись до света Боже всевышний, почему не даёшь ответа, За что мне страдания эти? Я добросовестно служил и молился, Но сейчас я пойман в сети мучений. Отец Якоб часто хвалил меня, Но я неправильно воспользовался его доверием. Попутанный злыми силами – Соврал, что Анна невиновна. О, что я натворил? Так много дорог ведёт к падшему Люциферу, его нечестивому свету... О, что я наделал? Что происходит? Мы должны даровать спасение, Не поддавшись искушению – нет! – Проповедовать и доносить Священное Писание, А не запрещённую ересь, что причиняет боль. Я помню слова "семи". Благоразумие, освободи меня! [Люгайд:] Дотянись до света, Чьё сияние безгранично. Ты прочёл волшебные строки, Что направят к свету в твоём разуме... [Габриэль:] Что теперь истина, а что нет? Это ли проверка перед попаданием в рай? Ведьма ли Анна, или они ошиблись? Что это за книга, что в ней за печать? Праведник ли я или может всё же грешник? Неверующий? Отступник? Не дьявол ли привёл меня к этим "семи"? О, искупитель, не слишком ли уже поздно? О, что я наделал? Я был ведомый зловонным Люцифером, его нечестивым светом... Скажи мне, странник, что я натворил? О, что происходит? Мы должны даровать спасение, Не поддавшись искушению – нет! – Проповедовать и доносить Священное Писание, А не запрещённую ересь, что причиняет боль. Я помню слова "семи". Благоразумие, освободи меня! [Люгайд:] Дотянись до света, Чьё сияние безгранично. Ты прочёл волшебные строки, Что направят свет в твой разум... [Габриэль:] В мой разум?..