Расстрел горного эха (исполнитель: В.С.Высоцкий)
[bad word] /v [bad word] song.php?pid=376 Расстрел горного эха 1974 Первая строка, варианты: В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха… Название, варианты: Расстрел горного эха Горное эхо Песня написана для фильма «Единственная дорога» (не вошла), 1974 г. (СССР - Югославия, реж. Владимир Павлович). РАССТРЕЛ ГОРНОГО ЭХА В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха, помеха, На кручах таких, на какие никто не проник, Жило-поживало веселое горное, горное эхо, - Оно отзывалось на крик - человеческий крик. Когда одиночество комом подкатит под горло, под горло И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет, Крик этот о помощи эхо подхватит, подхватит проворно, Усилит - и бережно в руки своих донесет. Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья, и зелья, Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп, Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое ущелье, - И эхо связали, и в рот ему всунули кляп. Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха, потеха, - И эхо топтали - но звука никто не слыхал. К утру расстреляли притихшее горное, горное эхо - И брызнули слезы, как камни, из раненых скал! И брызнули слезы, как камни, из раненых скал. И брызнули камни, как слезы, из раненых скал… 1974 Комментарии Расстрел горного эха - Нерв. Написана для фильма «Единственная дорога», но использована не была. Источник текста: Владимир Семенович Высоцкий. Собрание сочинений в четырех томах. Том 2. Песни. 1971-1980