Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Vocabulary (Словарный запас) to leave – уезжать, покидать to say goodbye – попрощаться to bring – принести, привезти, довезти, доставить an airport – аэропорт to call for a taxi – вызвать такси to burden – обременять at all – совсем to see – видеть a plane – самолет registration – регистрация No problem. – Нет проблем. [bad word] to smb`s place – заезжать к кому-то, за кем-то, приезжать (приходить к кому-то) tonight – сегодня вечером See you. – Увидимся. a few – несколько a souvenir – сувенир to promise – обещать to give – давать, дарить Thank you very much. – Спасибо большое. Not at all. – Не за что, не стоит благодарности. a present – подарок to remind – напоминать to see smb off – провожать [bad word] – приходить, приезжать again – снова a friend – друг to write -писать a letter - письмо as soon as – как только phone call (Телефонный звонок) Natalie: --- Hello, Simon. It`s Natalie calling. I`m leaving tonight. So, I`m calling to say goodbye. --- Алло, Саймон. Это Наталья. Я сегодня вечером уезжаю. Поэтому звоню, чтобы с Вами попрощаться. Simon: --- I know you are leaving. You told me. I`ve just been going to call you. The thing is I wanted to take you to the airport if you don`t mind. --- Я знаю, что Вы уезжаете, Вы говорили. Я как раз собирался Вам позвонить. Дело в том, что я хотел Вас подвезти в аэропорт, если Вы не против. Natalie: --- So nice of you. I was going to call for a taxi. --- Как мило c Вашей стороны. Я хотела вызвать такси. Simon: ---It won`t burden us at all. Besides we`ll have an opportunity to see you one more time. What time is your plane? --- Это нас совсем не затруднит. К тому же, у нас будет возможность ещё раз с Вами увидеться. А во сколько у Вас самолет? Natalie: --- At 8 p. m. We should be at the airport a little bit earlier to have time for the registration. --- В 20.00. А в аэропорту надо быть пораньше, чтобы успеть пройти регистрацию. Simon: --- No problem. Will it be all right if [bad word] to your place at half past six p. m.? --- Нет проблем. Вас устроит, если мы заедем за Вами в 18.30? Natalie: --- Perfectly. Thank you for being careful. See you tonight. --- Вполне. Спасибо за заботу. Тогда до вечера? Simon: --- See you. --- Увидимся. Farewell (Прощание) Natalie: --- Simon, Paula, I had a wonderful time with you. And I don’t want to leave at all. --- Саймон, Пола, я просто чудесно провела с вами время. И мне совсем не хочется уезжать. Simon: --- We were also pleased to meet you here. --- Нам тоже было приятно встретить Вас здесь. Natalie: --- I have a few souvenirs [bad word] with me. As I promised I`m giving them you and your children. --- У меня с собой есть несколько сувениров из России. Как обещала, я дарю их Вам и Вашим детям. Simon: --- It`s very nice of you, Natalie. Thank you very much. --- Это очень мило с Вашей стороны, Наталья. Спасибо большое. Natalie: --- Not at all. Let these presents remind you of me. So, I have to go. Thank you for seeing me off. --- Не за что. Пусть эти подарки напоминают Вам обо мне. Ну что ж, мне пора. Спасибо, что проводили. Simon: --- Goodbye, Natalie. [bad word] to London again! --- До свидания, Наталья. Приезжайте в Лондон снова! Natalie: --- Goodbye, my friends. I`ll write you a letter as soon as [bad word] [bad word] --- До свидания, друзья. Как только приеду в Россию, напишу Вам письмо.