Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)

I’m smiling again like I’m frozen
Passing over the warmth of your skin
The beating of our hearts counts the time
We mingle our sighs and torment each other with kisses

I listen to your voice panting faintly over and over
“…Don’t let go of me…” the flower petals tremble hotly
dream so dirty it makes me want to die

At the tips of our tangled fingers
Lie greenly beautiful scars*
Forcing our entwined tongues together deeply
Ah, so sweet I’ve been enchanted

When we hold each other, my heart wavers
When [bad word] each other, it doesn’t last
I’ve gotten lost and stuck at this place in time
My desire colors the ocean red**

I listen to your voice panting faintly over and over
“…Don’t let go of me…” the flower petals tremble hotly
At the tips of our tangled fingers
Lie greenly beautiful scars*
Forcing our entwined tongues together deeply
Ah, so sweet I’ve been enchanted

At the tips of our tangled fingers
Lie greenly beautiful scars
Forcing our entwined tongues together deeply
Ah, so sweet I’ve been enchanted
Who are you? Why is it? No matter where I go, I’m bound
Who are you? Why is it? No matter where I go, I wake up so soon
Who are you? Why is it? No matter where I go, I’m bound
I wake up so soon
I’m beaten
I’m in pain

 

Note: When asked in the August 1988 issue of Fool’s Mate about this song, Sakurai said that what he wanted to convey was the emptiness he felt after . He said, “It’s kind of empty, even though it’s fun of course, but afterward, or when you remember it, it seems so futile. That feeling of nothing after you’ve finished up is what I wanted to express in ‘Victims of Love.’ Of course, I wanted to express the feelings of  itself, but also the feeling after it’s done…I really wanted to, um, let that out, I could say.”

*This is “green” as in freshly made. The first meaning of this word, “ao,” is “blue,” but it can also mean “green,” “fresh” or “inexperienced.”

**The word “omoi,” which I translated here as “desire,” normally means “thoughts.” However, in classical Japanese literature the word “omoi” referred to obsessive romantic love, and I think that’s the meaning Sakurai intended it to have in this context.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
This Is A Standoff Sunrise  This Is A Standoff Face the Sun  This Is A Standoff Go With Me  This Is A Standoff No Thanks  This Is A Standoff Trails of White  Berri Txarrak Ebidenteegia  Berri Txarrak Ez Dut Nahi  Venerea Calling Card 
О чем песня
Неизвестен - Отсутствует?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен