Ты никогда не ловишь ветер - Du fängst den Wind niemals ein (исполнитель: Howard Carpendale)
Wo du herkommst, das weiß ich nicht. Откуда ты пришла, я не знаю Du bist eine, die nicht viel spricht. Ты одна из тех, кто немного говорит. Eines Tages warst du da, und es ist schön. Вдруг ты появилась, и это хорошо. Du bedeutest mir alles heut´. Сегодня ты для меня означаешь всё. Meine Uhr läuft nach deiner Zeit. Я живу как ты. Doch das Lied, das in mir von Liebe singt, gilt nur sehr bedingt. Но та песня, которая во мне поёт о любви, имеет только ограниченное значение. Du fängst den Wind niemals ein, der Wind will nicht gebunden sein. Ты никогда не ловишь ветер. Он не хочет быть привязанным. Rastlos weht er über Stadt und Land und hält nicht an. Неутомимо он дует сквозь города и деревни, не останавливаясь. So wie der Wind bist auch du, es zieht dich weiter immerzu, und ich frage mich, wie lange ich dich noch halten kann. Как сам ветер, такая и ты. Тебя непрестанно тянет вдаль И мне не ясно, как долго я тебя ещё могу держать. Du hast einem zu sehr vertraut, hast ihn erst viel zu spät durchschaut. Ты кому-то слишком доверяла, слишком поздно его распознала. Und nun glaubst du, ein jeder ist wie er. И теперь ты думаешь, что каждый такой как он. Wenn man zu dir von Liebe spricht, spielt ein Schatten um dein Gesicht, und du sagst: „Ich bin so, wie ich eben bin", und ich nehm´ es hin. Когда тебе кто-то говорит о любви, какая-то тень играет вокруг твоего лица. И ты говоришь: «Я такая, какая я есть», и я с этим мирюсь. ...