Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Yazık ne mazi yazık anlatmaya [bad word] Sen benden vazgeçince ben o günde [bad word] Yazık günah, ben oysa kardelen gibi Acıyla boyveren gibi Seni severdim hüznün koynunda Seni severdim hem uyanık hem uykumda Seni severdim ve sana rağmen Yine severdim daracık ip boynumda Sen aşkı anlamaz bilmez Gül yansa ağlamaz sakin Ben akmayan gözyaşında seni severdim Sen gizli korkak savaşcı Aşkı kime satmış hain Ben her savaş meydanında seni severdim Yazık ah mazi yazık bir yalnızlık bir vurgun Sen benden vazgeçince ben o günde [bad word] Yazık günah ben olsam pervane gibi Ateşle can veren gibi Seni severdim hüznün koynunda Seni severdim hem uyanık hem uykumda Seni severdim ve sana rağmen Yine severdim daracık ip boynumda Sen aşkı anlamaz bilmez Gül yansa ağlamaz sakin Ben akmayan gözyaşında seni severdim Sen gizli korkak savaşcı Aşkı kime satmış hain Ben her savaş meydanında seni severdim Я тебя любил Yazık ne mazi yazık Жаль, что за прошлое, жаль Anlatmaya [bad word] Я устал объяснять Sen benden vaz geçince Когда ты от меня отказалась Ben o gün de [bad word] Я умер в тот же день Yazık günah ben oysa Жаль, грех, я полагаю Kardelen gibi Как подснежник Acıyla boy veren gibi Растущий с болью Seni severdim Я любил тебя Hüznün koynunda В лоне печали Seni severdim Я тебя любил Hem uyanık, hem uykumda И на яву, и во сне Seni severdim Я тебя любил Ve sana rağmen yine severdim И не смотря на тебя, я снова любил Dar ağacı ip boynumda Узкие ветки обвили мене шею Sen aşkı anlamaz bilmez Ты не знаешь и не понимаешь, что такое – любовь Gül yansa ağlamaz sakin Смейся, если и сгорит, смотри, не плачь Ben akmayan göz yaşında В твоих нетекущих слезах Seni severdim Я тебя любил Sen hisli korkak savaşçı Ты впечатлительный, трусливый боец Aşkı kime satmış hain Предатель, кому ты продал любовь Ben her savaş meydanında Я на каждом поле брани Seni severdim Тебя любил Yazık ah mazi yazık Жаль, какое прошлое, жаль Bir yalnızlık, bir vurgun То одинок, то влюблённый Sen benden vaz geçince Когда ты от меня отказалась Ben o gün de [bad word] В тот же день я умер Yazık günah ben oysa Жаль, грех, я полагаю Pervane gibi Как мотылёк Ateşle can veren gibi Сгорающий в огне