Bang Bang | Пиф-паф (перевод С. Илупина) (исполнитель: Nancy Sinatra)
ПИФ-ПАФ (перевод Сергея Илупина) Ему шесть, мне пять, и мы В состоянии войны. В черном он, и в белом я, Он опять разбил меня. Пиф-паф! — он убивал, Пиф-паф! — я умирал. Пиф-паф! — ужасный звук, Пиф-паф! — меня убил мой друг. Через много лет и зим Я назвал его своим. Он смеялся: «Дорогой, Помнишь, я играл с тобой? Пиф-паф! — я убивал, Пиф-паф! — ты умирал. Пиф-паф! — ужасный звук, Пиф-паф! — и ты убит, мой друг». Хор, орган и вся земля Пели только для меня... Он ушел — но почему? Я все плачу по нему... Он не верил и не лгал, Не прощался, не прощал. Пиф-паф! — он убивал, Пиф-паф! — я умирал. Пиф-паф! — ужасный звук, Пиф-паф! — меня убил мой друг. © [bad word] 2010