Баллада о матери (муз. Владимира Завещевского - ст. Бориса Олейника, перевод Льва Смирнова) (исполнитель: Иван Ильичев)
Лауреат фестиваля имени Анны Герман ИВАН ИЛЬИЧЕВ исполняет песню "Баллада о матери" (В.Завещевский - Б.Олейник, перевод Л.Смирнов) из репертуара Анны Герман. Запись с юбилейного концерта памяти Анны Герман 17 февраля 2011 в Московском Театре Эстрады. У рояля - Татьяна Копелевич, ведущая - Светлана Моргунова Засеяла людям лета своей жизни пшеницей, Убрала планету, постлала тропинкам спорыш, Детей научила по совести жить и трудиться, Вздохнула легко — и шагнула в закатную тишь. — Куда же вы, мама? — вдогонку ей кинулись дети. — Куда вы, бабуся? — внучат голосочки звенят. — Да я недалече... Где солнышко спит, а не светит. Пора мне, родные... Растите уже без меня. — Да как же без вас мы? Да что вы надумали, мама?! — А кто нас, бабуся, проводит по сказам до снов?.. — А я вам оставлю все радуги, песни и храмы, И трав серебро, и тепло золотых колосков. — Не надо нам радуг! К чему серебро, позолота — Довольно, чтоб вы у ворот ожидали нас всех. Мы всю переделаем вечную вашу работу! Останьтесь, матуся. Останьтесь меж нами навек!.. Седая, красивая, мать улыбнулась, как доля, Взмахнула рукой — рушники лебедино взвились. "Счастливыми будьте!" — и стала задумчивым полем На всю нашу землю, на всю нашу вечную жизнь. С украинского перевел Евгений Нефедов Что сеяла людям – взошло и колышется житом. Повышила стёжки зелёным стежком спорыша. Детей подняла, завещала по совести жить им. Вздохнула, и тронулась в путь за пределы душа. - Куда же вы, мама? Хватились, да кто ж её схватит? - Бабуся! Куда вы? К воротам за ней – перенять. -За солнышком следом – разок оглянусь на закате. - Пора мне… Вы, детки, растите уже без меня. -Да как мы без вас? Что вы, мама, подумайте сами. - Кто внукам из сказочки в сон перебросит мостки? - Оставлю я небо вам с радугой и с журавлями, Траву в серебре вам и в золоте вам колоски. - Не надо тех радуг, не высушит слёз позолота. Встречайте вы нас при дороге у дня на краю, А мы б переделали вечную вашу работу, За нашей заботой живите себе, как в раю. Она усмехнулась – не рай материнская доля - Взмахнула рукою - взметнулось крыло рушника . - «Счастливо вам, дети!» и стала задумчивым полем. С планетой слилась и с народом своим на века Перевод с украинского Владимир Завещевский о песне: "Эту песню я впервые услышала в исполнении И.Кобзона. Он подарил ее Таисии Повалий. Прозвучало - авторы ее неизвестны. И на просторах интернета она таковой и является. Мои поиски авторства музыки увенчались вот этим результатом: В разделе, где перечисляются сборники стихов Бориса Ильича Олейника, натолкнулся на его стихи "Песня матери", открыл и прочитал...и вот почему меня заинтересовала эта информация: в мае 1978 г. газета "Работница" опубликовала стихи - Борис Олейник "Песнь о матери", перевёл с украинского Лев Смирнов... я написал музыку на эти стихи и когда в Ленинград приехала с гастролями Анна Герман, то я встретился с ней, проиграл песню и она понравилась певице, легла, как говорится, ей на душу и сразу же была включена в её концертный репертуар и исполнялась на всех концертах везде, где она выступала. А премьера песни состоялась как раз в Киеве, куда Анна Герман приехала сразу после концертов в Ленинграде. В последствии по телефону Борис Олейник рассказывал мне о своём впечатлении от прослушивания песни на концерте. Анна Герман вызвала его на сцену и представила зрительному залу как одного из авторов. Я до сих пор сожалею о том, что не смог побывать на примьере песни, да к тому же мне так и не удалось её слушать в исполнении несравненной Анны Герман. Вот так... Надеюсь, изложенное мной, пригодится Вам и Вы сможете внести дополнение в свой сайт в том месте где говорится об этой песне указав то, что она исполнялась Анной Герман – она была её первой исполнительницей...