Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Бывает время, когда Il est des heures où Рассеиваются тени Les ombres se dissipent И замирает боль La douleur se fige Бывает время, когда Il est des heures où Человек становится непобедим Quand l'être s'invincible А зло склоняется перед ним La lèpre s'incline Но Mais Если бы я знала, что однажды Si j'avais pu voir qu'un jour Мысли о тебе будут преследовать меня Je serai qui tu hantes Что мне нужно будет твое дыхание Qu'il me faudrait là ton souffle Чтобы одолеть сомнения Pour vaincre l'incertitude И заточить свое одиночество Ecrouer ma solitude Бывает время, когда Il est des heures où Воспоминания отдаляются Les notes se détachent Слезы высыхают Les larmes s'effacent Бывает время, когда Il est des heures où Луна так бледна Quand la lune est si pâle И дух уединяется L'être se monacale Но Mais Я скитаюсь, будто огонь Je [bad word] une lumière Погашенный ветром Que le vent a éteinte В ночи у меня нет больше век Mes nuits n'ont plus de paupières Чтобы понемногу утихомирить Pour soulager une à une Мой страх, что я останусь совсем одна Mes peurs de n'être plus qu'une Мне не хватает времени для жизни Je n'ai pas le temps de vivre Когда теряется мое равновесие Quand s'enfuit mon équilibre Мне не хватает времени для жизни Je n'ai pas le temps de vivre Люби меня, проникай в меня Aime-moi entre en moi Говори мне пьянящие слова Dis-moi les mots qui rendent ivres Говори мне, что ночь проходит Dis-moi que la nuit se déguise Видишь, я как море, Tu vois je [bad word] la mer Схлынувшее, Qui se retire de n'avoir pas Не сумев найти твоих следов Su trouver tes pas Бывает время, когда Il est des heures où Мои мысли так слабы Mes pensées sont si faibles Мрамор без прожилок Un marbre sans veines Бывает время, когда Il est des heures où Чувствуешь себя не от мира сего, L'on est plus de ce monde Тенью своей тени L'ombre de son ombre Скажи Dis Какой мне нужен ключ De quelle clef ai-je besoin Чтоб повстречать твою звезду Pour rencontrer ton astre Мне нужна твоя рука Il me faudrait là ta main Чтобы подавить Pour étreindre une à une Мои страхи, что я останусь совсем одна Mes peurs de n'être plus qu'une