Le vent se lève (исполнитель: Curt Close)
Le vent se leve (Pierre Rapsat / Curt Close - Pierre Rapsat) Le vent se leve Les volets claquent, les rideaux s'envolent Les arbres s'agitent, et leurs branches devenues folles N'auront plus la moindre treve Le vent se leve Et l'horizon soudain s'assombrit Devenu lourd, devenu noir, le ciel s'enfuit Devant le vent qui se leve REFRAIN : J'aime sentir le vent en folie Etre nu sous la pluie J'aime, j'aime me rouler dans la [bad word] un indien sioux Le vent se leve Le vent se leve, Souffle sur ma [bad word] sur la braise Il me fouette et je me jette dans la fournaise De ce grand vent qui se leve Le vent se leve Un grondement racle le ciel en colere Je me moque du tonnerre, je dйfie les йclairs Et les nuages en crevent REFRAIN J'aime sentir le vent en folie Etre nu sous la pluie Me rouler dans la [bad word] un indien sioux Dans un vent de folie Etre nu sous la pluie J'aime, j'aime me rouler dans la [bad word] un indien sioux J'aime me frotter le torse l'йcorce d'un arbre, pour lui voler sa force Le vent se leve Je rentre chez nous couvert de boue Et devant [bad word] un chien mouillй J'me secoue J'attend un geste brыlant de fievre Une caresse qui m'apaise Dehors, le vent se leve. Ветер поднимается (Пьер Рапса/Курт Клоз - Пьер Рапса) Ставни хлопают, занавеси улетают, Деревья мечутся, и их ветви становятся сумашедшими. Не будет у них больше ни малейшей передышки. Ветер поднимается. И горизонт внезапно мрачнеет. Становясь тяжелым, становясь черным, небо течет вдаль, Перед поднимающимся ветром. Припев: Я люблю дышать ветром безумным. Быть нагим под дождем. Я люблю, я люблю кататься в грязи, Как индеец племени Сиу. Ветер поднимается. Ветер поднимается. Дует на мою кожу, как на раскаленные угли. Он меня хлещет, подстегивает, и я кидаюсь в горнило Этого громадного ветра, что поднимается. Ветер поднимается. Раскат грома скребет небо в гневе. Я смеюсь над громом , я бросаю вызов молниям, И тучи они разрывают. Припев Я люблю дышать ветром безумным, Быть нагим под дождем. Я люблю кататься в грязи, Как индеец племени Сиу. На ветру безумия Быть нагим под дождем. Я люблю, я люблю кататься в грязи, Как индеец племени Сиу . Я люблю натирать торс Корой дерева, чтобы у него украсть его силу. Ветер поднимается. Я возвращаюсь домой покрытый грязью И перед ней, как собака промокшая, Встряхиваюсь. Я жду жест жгучего волнения, Ласку что меня успокоит. Снаружи поднимается ветер… Перевод: Буткеева Наталья