Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
I was patrolling a Pachinko Nude noodle model parlor in the Nefarious zone Hanging out with insects under ducting The C.I.was on the phone Well, such is life Latino caribo, mondo bongo The flower looks good in your hair Latino caribo, mondo bongo Nobody said it was fair, oh Latino caribo, mondo bongo The flower looks good in your hair Latino caribo, mondo bongo Nobody said it was fair Latino caribo, mondo bongo The flower looks good in your hair Latino caribo, mondo bongo Nobody said it was fair For the Zapatistas I'll rob my sisters Of all the curtain and lace Down at the bauxite mine You get your own uniform Have lunchtimes off Take a monorail to your home Checkmate, baby God bless us and our home Where ever we roam Now take us home, flaquito Latino caribo, mondo bongo The flower looks good in your hair Latino caribo, mondo bongo Nobody said it was fair Latino caribo, mondo bongo The flower looks good in your hair Latino caribo, mondo bongo Nobody said it was fair Я ошивался в злачном месте1 В салоне "пачинко"2 с голыми манекенами Noodle3, Где под трубами кишели насекомые. Мне постоянно звонили из ЦРУ, Ну, это жизнь. Латино карибо, мондо бонго4, Цветок в волосах твоих, очень красиво. Латино карибо, мондо бонго, Никто не говорил, что будет справедливо. Ради сапатистов5 ограблю своих сестер, Возьму занавески и кружева. Там в бокситовой шахте Тебе дадут личную униформу, Будет перерыв на обед, По монорельсу ездить домой. Шах и мат тебе, детка Храни, Боже, нас и наш дом Куда бы нас ни занесло. А теперь отвези нас домой, flaquito.6 Латино карибо, мондо бонго, Цветок в волосах твоих, очень красиво. Латино карибо, мондо бонго, Никто не говорил, что будет справедливо. 1) Nefarious zone - это область, где полным полно партизанов, наркоторговцев, десидентов и т д. 2) Пачинко - это японские игровые автоматы. 3) Noodle model - здесь "noodle" слово, аналогичное нашему "узкоглазые", типа "лапшееды", просто полностью слово "noodleeaters" было бы слишком длинным; model - эвфемистическая замена "проститутки" (комментарий Tyler'а). 4) Все четыре слова - испанские, но вся строчка целиком представляет собой набор слов (комментарий Cloudlet). 5) Сапатисты - это мексиканские индейцы-партизаны, в честь своего вождя Эмилиано Сапаты называют себя Сапатистская Армия Национального Освобождения, борются за права индейцев и просто бедноты. 6) flaquito с испанского "тощенький" (уменьшит. от "flaco" - "тощий"), на жаргоне, возможно, обращение к любимому человеку.