La camisa negra (исполнитель: Juan Esteban Aristizábal Vázquez "Juanes")
Tengo la camisa negra У меня рубаха hoy mi amor esta de luto Черная от горя Hoy tengo en el alma una pena И с любовной болью y es por culpa de tu [bad word] Сердце породнилось, А тому виною твои чары с солью Hoy sé que tú ya no me quieres Но теперь я знаю, Ты меня не любишь y eso es lo que más me hiere Это то, что — ранит. que tengo la camisa negra Потому рубаха, Черная от горя, y una pena que me duele Болью отзовется. Brigde: mal parece que solo me quedé Мною она помыкала y fue pura todita tu mentira Так честно лгала всегда que maldita mala suerte la mía Недобрая судьба моя послала que aquel día te encontré Встретить тебя тогда, por beber del veneno malevo de tu amor Чтобы яду преступного выпить Твоей любви yo quedé moribundo y lleno de dolor Сейчас я хожу печальный, ведь умирают дни, respiré de ese humo amargo de tu adiós Вдыхая дымную горечь, прощаний твоих испить. y desde que tú te fuiste yo solo tengo… И с тех пор как ушла ты себе, Досталася мне... [bad word] tengo la camisa negra Черная рубаха, porque negra tengo el alma Как душа моя. yo por ti perdí la calma Потерял покой я, y casi pierdo hasta mi cama вот вина твоя. cama cama caman baby кама кама каман бейби. te digo con disimulo Скажу тебе утайкою, que tengo la camisa negra что у меня рубаха черная; y debajo tengo el difunto под нею — мёртвый я. tengo la camisa negra У меня рубаха, черная как боль. ya tu amor no me interesa Уж твоя любовь мне не интересна: lo que ayer me supo a gloria Что вчера приятно, hoy me sabe a pura Для меня понятно miércoles por la tarde y tú que no llegas в среду вечерком, что сегодня ты Точно не придешь, — ni siquiera muestras señas И знаком не поманишь. y yo con la camisa negra А я в рубахе черной, y tus maletas en la puerta. У черной у двери.