Мудрости (Сутра о сущности трансцендентально-мудрого совершенства) САНСКРИТ* (исполнитель: Мантра- Prajnaparamita-hridaya-sutra)
Arya-Avalokitesvaro bodhisattvo gambhiram prajnaparamitacaryam caramano vyavalokayati sma: panca-skandhas tams ca svabhavasunyan pasyati sma. Благородный бодхисаттва Авалокитешвара гулял и созерцал глубокое совершенство трансцендентальной мудрости, когда он узрел пять скандх, лишенных собственной природы. Iha [bad word] sunyata [bad word] rupan na prithak sunyata sunyataya na [bad word] [bad word] sa sunyata ya sunyata [bad word] evam eva vedana-samjna-samskara-vijnanam. Здесь, Шарипутра, шуньята - форма (рупа) подобно тому, как форма - шуньята. Шуньята не является чем-то отдельным от формы, а форма не является чем-то отдельным от шуньяты. Рупа не более чем шуньята и шуньята не более чем рупа. То же самое [и с остальными скандхами, а именно] ведана, самджня, самскара и виджняна. Iha Sariputra sarva-dharmah sunyata-laksana, anutpanna [bad word] amala avimala, anyuna aparipurnah. Здесь, Шарипутра, все дхармы отмечены шуньятой, невозникшие и неподавленные, нечистые и безупречные, бездефектные и несовершенные. Tasmac Chariputra sunyatayam [bad word] na vedana na samjna na samskarah na vijnanam. Na caksuh-srotra-ghrana-jihva-kaya-manamsi. [bad word] sabda-gandha-rasa-sparsa tavaya-dharmah. Na caksur-dhatur yavan na manovijnana-dhatuh. Na-avidya na-avidya-ksayo yavan na jara-maranam na jara-marana-ksayo. Na duhkha-samudaya-nirodha-marga. Na jnanam, na praptir na-apraptih. Поэтому, Шарипутра, в шуньяте нет ни рупы, ни веданы, ни самджньи, ни виджняны. Нет также телесных или умственных [объектов] зрения, слуха, обоняния, вкуса. Нет и подобных дхарм цветоформы, звука, запаха, вкуса и осязания. Нет зрительной дхату (основы, базы), как нет и основы [называемой] мановиджняной. Нет неведения, нет и уничтожения неведения так же, как нет старости и смерти и уничтожения старости и смерти. Нет страдания, возникновения [страдания], подавления [страдания] и пути [к освобождению от страданий]. Нет знания, нет постижения, нет и непостижения. Tasmac Chariputra apraptitvad bodhisattvasya prajnaparamitam asritya viharatya cittavaranah. Cittavarana-nastitvad atrasto viparyasa-atikranto nishtha-nirvana-praptah. Поэтому, Шарипутра, в силу [этого] непостижения, обосновавшийся в совершенстве трансцендентальной мудрости бодхисаттва живет независимо от накладок сознания. Благодаря несуществованию препятствий со стороны сознания здесь он преодолевает превратности (познания) и в конце концов достигает нирваны. Tryadhva-vyavasthitah sarva-buddhah prajnaparamitam-asritya-anuttaram samyaksambodhim abhisambuddhah. Все будды, которые пребывают в трех временах и непревзойденно обосновались в трансцендентально-мудром совершенстве, являются совершенно пробужденными. Tasmaj jnatavyam: prajnaparamita maha-mantro maha-vidya-mantro'nuttara-mantro samasama-mantrah, sarva-duhkha-prasamanah, satyam amithyatvat. Prajnaparamitayam ukto mantrah. Tadyatha: Gate gate paragate parasamgate bodhisvaha. Iti prajnaparamita-hridayam samaptam. Поэтому надобно знать великую мантру трансцендентально-мудрого совершенства, непревзойденную мантру великого знания, несравненную мантру, устраняющую все страдания, ибо только так нельзя заблудиться. Мантра трансцендентально-мудрого совершенства произносится следующим образом: Гате гате парагате парасамгате бодхи, сваха! Этим заканчивается Праджняпарамита-хридая.