Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Fifteen men on the dead man's chest Drink and the devil had done for the rest. The mate was fixed with the bosun's pike and the bosun brained with a marlin-spike. Cookie's throat was marked belike It had been clutched by fingers ten. And there they lay, all good dead men, Like break o' day in a boozing den Yo-ho-ho and a bottle [bad word] #33; Fifteen men of the whole ship's list Dead and bedamned and the rest gone whist The skipper lay with his nob in gore Where the scullion's axe his cheek had shore, And the scullion he'd been stabbed times four And there they lay, and the soggy skies Dripped all day long up staring eyes By murk sunset and by foul sunrise-- Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; Fifteen men of 'em stiff and stark Ten of the crew bore the murder mark 'Twas a cutlass swipe or an ounce of lead, Or a yawning hole in a battered head, And the scuppers glut of a rotting red. And there they lay, aye, [bad word] my eyes, Their lookouts clapped on Paradise, And their souls bound just contrariwise-- Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; Fifteen men of 'em good and [bad word] Every man jack could 'a sailed with Old Pew There was chest on chest full of Spanish gold, And a ton of plate in the middle hold, And the cabins riot with loot untold-- And there they lay that had took the plum, With sightless glare and lips [bad word] dumb, While we shared all by [bad word] o' thumb-- Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; More was seen through the stern light screen Charting, no doubt, where a woman had been flimsy shift on a bunker cot With a thin dirk slot through the bosom spot And the lace stiff dry with a purplish blot-- Oh, was she a wench, some shuddering maid-- That dared the knife and took the blade-- By God, she was tough for a plucky jade-- Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; Fifteen men on the Dead Man's chest, Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; Drink and the Devil had done for the rest, Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; We wrapped them all in a mainsail tight, With twice ten turns of hawser's bight. And we heaved 'em over and out of sight, With a yo-heave-ho and a fare-ye-well, sudden plunge in a sullen swell. Ten fathoms deep on the road to [bad word] - Yo-Ho-Ho and a bottle [bad word] #33; ---------------------------------------------------- Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведёт до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Помощник убит заточкою в бок, А боцману свайкой пробили висок, И рядом лежал задушенный кок. Словно братва после пьянки в корчме, Лежали вповалку они на корме. Но скоро тела их будут на дне, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пятнадцать человек из команды одной, Йо-хо-хо, и бутылка рому! С проклятьем умрут, остальные – долой, Йо-хо-хо, и бутылка рому! И шкипер лежит с проломленным лбом - Он лихо сражён поварским топором, А сам поварёнок истыкан ножом. И небо на них не прольёт Божий свет, Лишь смоет дождём окровавленный след. Был мрачен закат и был гнусен рассвет, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пятнадцать человек не поднимутся впредь, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Десятерых уж пометила смерть. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Один сражён саблей, другой - свинцом. Кто с дыркой в башке, кто с разбитым лицом Исторгли проклятье пред самым концом. И кровь шла рекою через шпигат. И хоть глаза их в небо глядят, Душам всем уготован ад, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пятнадцать человек, бесстрашных в бою, Йо-хо-хо, и бутылка рому! И каждый достоин был старого Пью, Йо-хо-хо, и бутылка рому! У них трюм забит был испанским добром, Там золото было, и в ящиках ром, Ещё посредине - сундук с серебром. Пока шла делёжка - начался бунт, И алая кровь потекла из кают. Теперь же уста их сл