Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Sajda Tera Sajda Here is the song 'Sajda Tera Sajda' from movie 'My Name Is Khan'. rom rom tera naam pukaare every bit of me is taking your name ek huye din rain hamare your days and nights are now [bad word] mine hum se hum hi chhin gaye i am snatched from myself jab se dekhe nain dewane since i have seen these crazy eyes sajda.. prostration (I bow down in you love) teri kaali ankhiyon se jind meri jaage with your dark eyes, my life awakes dhadkan se tej daudu, sapano se aage i [bad word] faster than heartbeats, ahead of dreams abb jaan lut jaaye, ye jahaan chhut jaaye now no matter if my life ends or this world escapes/releases from me sang pyaar rahe, main rahun na rahun let this love be [bad word] whether i live or die sajda tera sajda, din rain [bad word] na chain [bad word] prostration, your prostration, i will do it day n night, i will not tire sajda tera sajda, [bad word] main tera sajda prostration, your prostration tere vaar [bad word] meri jaan luta doon i am doing it for you, will lay down my life for you ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye now no matter if my life ends or this world escapes/releases from me now no matter if my life ends or this world escapes/releases from me sang pyaar rahe, main rahun na rahun let this love be [bad word] whether i live or die sajda tera sajda, din rain [bad word] na chain [bad word] prostration, your prostration, i will do it day n night, i will not tire sajda tera sajda, [bad word] main tera sajda prostration, your prostration tere vaar [bad word] meri jaan luta doon i am doing it for you, will lay down my life for you ranjhna naino ke teer chal gaye o beloved, the arrows of eyes are played sajna saanson se dil sil gaye dear, our hearts are now weaved with our breaths palkon mein chupa loon, tera sajda karoon let me hide you in my eyes, i prostrate for you seene mein sama loon, din rain karoon let me incorporate you in my heart, let me do this for day n night palkon mein chupa loon, seenay mein samaa loon let me hide you in my eyes, let me incorporate you in my heart tere ang ang rang mera bole i am colored in your color ab jaan lut jaaye, ye jahaan chhut jaaye now no matter if my life ends or this world escapes/releases from me sang pyaar rahe, main rahun na rahun let this love be [bad word] whether i live or die sajda tera sajda, din rain [bad word] na chain [bad word] prostration, your prostration, i will do it day n night, i will not tire sajda tera sajda, [bad word] main tera sajda prostration, your prostration tere vaar [bad word] meri jaan luta doon i am doing it for you, will lay down my life for you