Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Перевод. Анастасия Вредная. Так много тех, кто тебя видит, но никто не видит, так как я. Так как в тени твоего света, Так позади и далеко, сижу я… Мне нужен твой совет, мне ты нужна, и я в тени быть не могу, не видишь ты меня, не знаешь ты меня, Я издали люблю тебя, Ценю тебя, я чту тебя, Я уповаю на тебя, хочу тебя, я изучаю, наполняю, превозношу, сопровождаю лишь тебя, Не существую без тебя… Утро следующего дня, Моя душа разорена… новый день наступает, А моё время тает… Всё это я пишу тебе, и мог бы больше я в письме, сказать, любви страданья описать, но не печальное письмо, Сказать «люблю» оно должно, Тебе… Сегодня ночью придёт это, и я прошу тебя - прочти, Тебя ждать буду на рассвете, Твои в сиянии лучи, мечтаю, что меня увидишь, во тьму колени преклонишь и позовёшь меня с собою, в свет! Утро следующего дня, Моя душа разорена… новый день наступает, А моё время тает… [English translation:] [The Morning After] So many people see you But no-one sees you like I do For in the shadow of your light Far away I sit and wait ( [bad word] [bad word] text15787.html ) I need you - I need your light For from the shade I can't escape You see me not - you know me not But yet I love you from afar Esteem you - worship you Hope for you - desire you Sense you - experience you [bad word] you - exalt you Can't go on without you This is the morning after And my fallow soul lies waiting This... new day is beginning And time is tricking away All of this I write to you And still more would I say If I could put down into love All the suffering of my love Not the message to lament These few lines to you I send But Just to say - I love you Tonight these words [bad word] to you I pray taht you will read them through I'll wait for you at day's first light Wait to see your radiant light I dream that you will see me soon That you will kneel into the gloom And raise me to you in the light