Avec les Loups (исполнитель: Daniel Lavoie (Où la route mène/ Ici))
Paroles: Mario Proulx; Musique: D.Lavoie, L.Dubuc Des miettes de tendresse Un reste d'émotion Une ombre de carasse Des poussières d'illusion Un fragment de sourire Un moment sans souffrir Tes lèvres sur les miennes [bad word] un garrot sur ma peine Tes cheveux sur ma joue En filament de lune Ton souffle dans mon cou Vient dissiper l'amertume Une larme de tes pleurs respirer en secret Retrouver ton odeur Dans le brouillard de mes regrets Me couler sous ta blouse Et sentir ma poitrine Ton coeur jouer un dernier blues Un poème à l'encre de chine Dériver sur ton corps [bad word] des notes de steel-guitar Remonter les courants forts Jusqu'au récif du regard Tes yeux de mauves de louve Qui [bad word] un rideau Sur les morceaux de chair vive De notre histoire en lambeaux Un dernier cri d'amour Un éclat de porcelaine Dans l'oreille d'un chien fou, Qui hurle avec les loups С волками Слова: Mario Proulx; Музыка: D.Lavoie, L.Dubuc Крохи нежности, Остаток чувства, Тень ласки, Пылинки иллюзии. Фрагмент улыбки, Момент нестрадания, Твои губы на моих, Как удавка на моей казни. Твои волосы на моей щеке, В лунной дорожке, Твое дыхание на моей шее Развеет горечь. Слеза твоих рыданий, Чтобы вдохнуть тайком, Почувствовать твой запах В тумане моих сожалений. Скользнуть под твою блузку И почувствовать своей грудью, Как твое сердце играет последний блюз, Поэму, написанную тушью. Дрейфовать по твоему телу, Как ноты гавайской гитары, Плыть против сильного течения До рифа взгляда. Твои сиреневые глаза волчицы, Которые приоткрываются, как шторы, Над кусочками живой плоти Нашей истории, разорванной на клочки. Последний крик любви, Звук бьющегося фарфора В ушах бешеной собаки, Воющей с волками. Перевод: Марина Федосеева