Je N'Y Suis pour Personne (исполнитель: Daniel Lavoie (Où la route mène/ Ici))
Paroles: Sylvain Lelièvre; Musique: Daniel Lavoie, Louise Dubuc Je n'y suis, n'y suis pour personne Et personne ne suis Qu'une chaise de plage en automne Qu'un parasol plié Dans un coffre oublié Fermé Je n'y suis pour personne Je n'y suis, n'y suis pour personne Et personne ne suis Qu'un silence de plus en automne Qu'un feu de feuilles mortes Juste un mot sur la porte Fermé Je n'y suis pour personne Surtout pas pour l'hiver Qui fout tout à l'envers Qui saccage et découd Ce qu'il reste de nous Tout est fermé Je n'y suis pour personne Je n'y suis, n'y suis pour personne J'ai rangé les valises Y'aura pas de gondoles à Venise moins que tu m'appelles Ou que tu sonnes C'est fermé Je n'y suis pour personne Surtout pas pour l'hiver Qui fout tout à l'envers Qui traque les oiseaux Et qui nous fait la peau Tout est fermé Je n'y suis pour personne Меня ни для кого нет Paroles: Sylvain Lelièvre; Musique: Daniel Lavoie, Louise Dubuc Меня нет, меня ни для кого нет, И никого нет, Лишь стул на осеннем пляже, Лишь сложенный пляжный зонт В забытой коробке. Закрыто, Меня ни для кого нет. Меня нет, меня ни для кого нет, И никого нет, Лишь еще больше осенней тишины, Лишь огонь из опавших листьев, Всего одно слово на двери: Закрыто, Меня ни для кого нет. Особенно для зимы, Которая все ставит с ног на голову, Которая разоряет и распарывает То, что от нас остается, Все закрыто, Меня ни для кого нет. Меня нет, меня ни для кого нет, Я собрал чемоданы, Не будет гондол* в Венеции, Если только ты меня не позовешь, Или позвонишь, Закрыто, Меня ни для кого нет. Особенно для зимы, Которая ставит все с ног на голову, Которая загоняет птиц И которая нас убивает. Все закрыто, Меня ни для кого нет. *gondole еще можно перевести как «витрина»; возможно, игра слов [примечание переводчика] Перевод: Марина Федосеева