"Jestem" (исполнитель: Магдалена Тул)

"Я"

Song Information
Music: Magdalena Tul
Lyrics: Magdalena Tul

Jestem, jestem
Jestem – w Twym słowie, myślach, każdym geście
Jestem – jak woda, ziemia, ogień i powietrze
Jestem – w ramionach mych roztapiasz się jak lód

Czekasz, na choćby jeden uśmiech, jedno słowo
Co dnia próbujesz zdobyć mnie na nowo
Z Tobą oswoiłam się

gdy kłopot jakiś mam
U drzwi stajesz pierwszy
Teraz wreszcie pewność mam
To Ty kwiaty do mnie ślesz co dnia

Jestem Twym natchnieniem, dla łez ukojeniem
(Twój świat kręci się wokół mnie)
Jesteś moim cieniem na każde skinienie
(Pojawiasz się tuż obok mnie, skaczesz w ogień gdy chcę)

Czuję jak raz po raz ogarnia Cię niepokój
Jak talie kart odkrywam Cię po trochu
Z Tobą zapominam się

gdy noc kołysze nas do snu
Myśli biegną w stronę Twoich oczu, Twoich ust
By upewnić się, że wciąż jeszcze

Jestem Twym natchnieniem, dla łez ukojeniem
(Twój świat kręci się wokół mnie)
Jesteś moim cieniem na każde skinienie
(Pojawiasz się tuż obok mnie)

Jestem Twym natchnieniem, dla łez ukojeniem
(Twój świat kręci się wokół mnie)
Jesteś moim cieniem na każde skinienie
(Pojawiasz się tuż obok mnie, skaczesz w ogień gdy chcę)

Jestem

Jestem Twym natchnieniem, dla łez ukojeniem
(Twój świat kręci się wokół mnie)
Jesteś moim cieniem na każde skinienie
(Pojawiasz się tuż obok mnie)

Jestem Twym natchnieniem, dla łez ukojeniem
(Twój świat kręci się wokół mnie)
Jesteś moim cieniem na każde skinienie
(Pojawiasz się tuż obok mnie, skaczesz w ogień gdy chcę)

Tuż obok mnie
___

В твоих словах, мыслях, в каждом жесте — я1!
Вода, земля, огонь и ветер — я!
В моих руках растаешь словно лёд — да!

Ждёшь хотя бы улыбку, одно лишь слово
Ежедневно пытаешься завоевать меня снова
Я привыкла к тебе

А когда у меня какая-то беда,
Ты первый у двери стоишь!
Теперь наконец появилась уверенность,
Цветы мне ты лишь ежедневно шлёшь.

Именно я, я твоё вдохновение,
Спасение от слёз
Твой мир вырос вокруг меня,
Ты с полуслова, полужеста
Предугадываешь мои желания.
Сразу же ты возле меня,
А захочу — прыгнешь в огонь.

Вижу, ты часто чем-то обеспокоен
Понемногу тебя изучаю, шаг за шагом
С тобою я забываю саму себя.

Когда же ночь толкает нас ко сну,
Мысли мечутся
Только вокруг твоих глаз, твоих уст
Ещё бы убедиться мне, что это навсегда...

Именно я, я твоё вдохновение,
Спасение от слёз
Твой мир вырос вокруг меня,
Ты с полуслова, пол-жеста
Предугадываешь мои желания.
Сразу же ты возле меня,
А захочу — прыгнешь в огонь.

1) Польское «jestem» переводится дословно как «я есть, я являюсь», а в первом куплете – даже «нахожусь». В целом, оно носит более насыщённую эмоциональную нагрузку, чем просто ja («я»).
Русскими аналогами могут быть «Да, я!», «Именно я!», «Это я!». В целях подчеркнуть эмоциональную сторону слова jestem, в переводе допускался изменённый порядок слов, что в русском, по-видимому, играет усилительную смысловую роль.
2) «Jesteś moim cieniem na każde skinienie» дословно переводится как «Ты – моя тень в каждом кивке», что значит «Понимаешь меня с полуслова».
3) «Jak talie kart odkrywam Cię po troche» – дословно «Как колоду карт тебя открываю по чуть-чуть», т.е. она постепенно его узнаёт. Но поскольку в России сравнение с колодой карт не распространено, то в переводе лучше было уйти от дословности.

Автор перевода — А.Белолипецкий
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Znaju znaju  Обернись я тебя замечу Real O  Багынды багала Нурлан Алимжанов  Deep Fridays  Хабанера - Бизе Кармен Е Образцова  Alex nebo бэйба  Эс то5о  D1N я стану лучшим 
О чем песня
Магдалена Тул - "Jestem"?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен