Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Все так благополучно... Все так благополучно... Все так благополучно... Все так благополучно... Все в порядке. Достаточно мига, чтобы потерять то, что у меня есть, В люк, вися на волоске, деньги падают, Как модели краш-теста В девяностые, вопреки преградам в соревновании пародии. Паранойя там, где я живу, Монти1 зомбирует нас, подлый президент, Здесь, если удирают, как Скеттино2 С награбленным, как Беттино, 3 Эта Еврозона – один костюм, Как у адвоката Канцона. Так много людей, простор, даже не знают, что это, В голове бабочка Белен4, Отчаянное поколение, Зависимое от телевидения, Я не изображаю плазму И остаюсь с высокоподнятой головой… Потому что жизнь одна, Я не буду бояться Обмана, к тому же, Даже если иногда тяжело, Я не буду бояться, Как ты меня учил. Потому что жизнь одна, Я не буду бояться Обмана, к тому же, Даже если иногда тяжело, Я не буду бояться, Как ты меня учил. Какой бардак, смотри, как здорово! Меритократии5 не существует, как Панариелло, 6 Мы должны выйти на улицу, чтобы устроить разгром, А ты заперт в доме Большого брата7. Здесь люди, которые немного путешествуют Но, если ты собираешься в отпуск, всегда очередь, Если на концерт я еду на машине, Отдаю деньги водителю, противоположность Trota.8 Мы народ, который не интересуется, Который довольствуется всем готовеньким, Который жалуется, но не организует мятеж И думает, что не будет больше будущего когда-нибудь, Людям не хватает воздуха, И они сходят с ума, как квитанции Equitalia, 9 Хотел бы я видеть владельцев в вестибюле банка, Все наказаны, как NAIA…10 Потому что жизнь одна, Я не буду бояться Обмана, к тому же, Даже если иногда тяжело, Я не буду бояться, Как ты меня учил. Потому что жизнь одна, Я не буду бояться Обмана, к тому же, Даже если иногда тяжело, Я не буду бояться, Как ты меня учил. Все так благополучно, Все в порядке, Все так благополучно, Все в порядке, Все так благополучно, Все в порядке, Все так благополучно, Все в порядке. Все так благополучно. 1) Ма́рио Мо́нти (итал. Mario Monti) — итальянский беспартийный государственный и политический деятель, экономист, пожизненный сенатор; 2) Альберто Скеттино (Alberto Schettino) — итальянский футболист; 3) Бенедетто (Беттино) Кракси, итал. Benedetto (Bettino) Craxi (24 февраля 1934 — 19 января 2000) — итальянский политик, построил свою политическую карьеру в рядах Итальянской социалистической партии. Кракси покровительствовал бизнесу многих своих друзей, в том числе Сильвио Берлускони; 4) la farfalla di Belen — татуировка в форме бабочки в интимном месте у Белен Родригез (Belen Rodriguez) — аргентинская киноактриса, секс-символ. В 2013-м году была одной из ведущих песенного фестиваля Сан-Ремо; 5) Меритокра́тия (букв. «власть достойных») — принцип управления, согласно которому руководящие посты должны занимать наиболее способные люди, независимо от их социального происхождения и финансового достатка; 6) Джорджио Панариелло (it.Giorgio Panariello) – итальянский комик, актёр, режиссёр, пародист и телеведущий; 7) Большой Брат (Grande Fratello) – итальянский вариант реалити франшизы Большой Брат. Завершено одиннадцать сезонов; 8) Возможно, здесь подразумевается транспортная компания Trota; 9) Госкомпания, итальянское налоговое агентство Equitalia; 10) NAIA (National Association of Intercollegiate Athletics) Национальная Ассоциация Межвузовской Легкой атлетики – вторая по величине, после NCAA, спортивная ассоциация, которая организует атлетические программы для колледжей и университетов.