Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Après un rêve Dans un sommeil que charmait ton image Je rêvais le bonheur, ardent mirage, Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore, Tu [bad word] un ciel éclairé par l'aurore; Tu m'appelais et je quittais la terre Pour m'enfuir avec toi vers la lumière, Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues, Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues, Hélas! Hélas! triste réveil des songes Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges, Reviens, reviens radieuse, Reviens ô nuit mystérieuse! Romain Bussine After a dream In a slumber which held your image spellbound I dreamt of happiness, passionate mirage, Your eyes were softer, your voice pure and sonorous, You shone like a sky lit up by the dawn; You called me and I left the earth [bad word] away with you towards the light, The skies opened their clouds for us, Unknown splendours, divine flashes glimpsed, Alas! Alas! sad awakening from dreams I call you, O night, give me back your lies, Return, return radiant, Return, O mysterious night! an anonymous Italian poem translated to French by Romain Bussine Apres un Reve Я видел сон, и в нем твой образ светлый Явился предо мной. И как в мечтах заветных Я слышал голос твой, я чувствовал твой взгляд, Сиял твой чудный лик, как пламенный закат. Ты звал меня покинуть твердь земную, И я вознесся в небеса, где ветер дует Там ты мне показал, все что на свете есть, О, сколько видел я непознанных чудес! Увы, увы, печально пробужденье. Приди опять, о ночь, верни мои виденья! Вернись ко мне, о удивительная ночь…