Futari no Kisetsu ga (исполнитель: Sasaki Nozomi)
Kisetsu ga sukoshi ugoita ki ga [bad word] Hizashi mo mijikaku itsukazurete Futari no basu ha kawaranai machi [bad word] koto hotto [bad word] Mado no soto itsumo mitai ni [bad word] anata [bad word] watashi mo mane wo [bad word] itsumo mitai ni Nee futari ha onaji nano ka na? Ikitai basho wa? Namattetatte iinda yo ne? Nee futari ha onaji nano ka na? Itoshii kimochi... Anata no shisen ha ima, mienakute.... Futari no basu ha kawaranai machi [bad word] koto hotto [bad word] Kurekaketa hitotsu mukou no hashi ni ukabu Ugoku tsumori no nai jutai no sabishige [bad word] Nee futari ha [bad word] ka na? Basu no yukue wo.... Kinou [bad word] yakusoku Nee futari ha [bad word] ka na? Kisetsu no saki wo... Anata no kotoba ima, kaze no oto.... Translation: I feel like te seasons have changed slightly And the sunbeams have thinned and will one day shift. But I was relieved, knowing our bus, Was riding through our unchanged city. You always gaze up at me from outside my window And I mimic you by doing the same... ...As Always. Hey, I wonder if we're both the same? Even if the place we want to go has gotten dull, it's all right. Hey, I wonder if we're both the same? I still feel love for you, but you're no longer looking at me. But I was relieved, knowing our bus, Was riding through our unchanged city. With no intention, as head over this bridge, It came to mind how I noticed this lonely silhouette. Hey, I wonder if we can [bad word] each other? Yesterday, you weren't on our bus... Hey, I wonder if we can [bad word] each other? This season will end soon... You say these words, but all I can hear is the wind. Hey, I wonder if we're both the same? Even if the place we want to go has gotten dull, it's all right. Hey, I wonder if we're both the same? I still feel love for you, but you're no longer looking at me.