La Gelosiya (исполнитель: Andriano Celentano)
Gelosia (Ревность) Non ho nessuno a parte te che mi ha [bad word] sai io mi sento un'auto che non ha, non ha più il motore e mi sento un uomo che vivrа nel suo dolore, nel dolore solo nel suo dolore ormai Eppur mi sento forte sai sarа perché non odio mai di certo non dovrei soffrir così, così inutilmente solamente perché hai detto un sì stupidamente, stupidamente con il cervello assente Amica mia, quanto costa una bugia un dolore che dividiamo in due tra noi La gelosia, quando arriva non va più via col silenzio tu mi rispondi che col tuo pianto tu mi rispondi che coi tuoi occhi tu mi rispondi che lo sai La gelosia... più la scacci e più l'avrai tu eri mia... di chi sei più non lo [bad word] ... ma che gran valore ha sincerità ... che fortuna chi c'è l'ha È qui il serpente è arrivato è qui seduto in mezzo a noi lui ti mangia il [bad word] fosse... un pomodoro così diventi pazzo tu [bad word] un toro, [bad word] un toro purtroppo non ragioni più У меня нет никого, особенно тебя, Что выдает меня. Я чувствую себя, как авто, у которого нет, у которого больше нет мотора. И я чувствую себя, как человек, Который живет в своей боли, Отныне только в своей боли. Однако я чувствую себя сильным, Потому что никогда не буду ненавидеть, Не должен буду страдать так, так бесполезно, Только потому, что ты сказала "да". Глупо, глупо, Без мозгов. Подруга моя, сколько стоит ложь И боль, что мы разделяем на двоих? Когда придет ревность, она больше не уйдет. Тишиной ты отвечаешь мне, что... Своими слезами ты отвечаешь мне, что... Своими глазами ты отвечаешь мне, что знаешь это. Ревность... чем больше ее прогоняешь, тем ее будет больше. Ты была моей... а чья ты теперь, не знаешь. Соучастие... но что имеет большое значение? Искренность... что счастье, для того, у кого она есть. Сюда пришла змея И здесь сидит между нами. Она ест твое сердце, как: помидор, Так ты становишься безумной, И как бык, и как бык, К сожалению, не рассуждаешь больше. (перевод Екатерины Хорошко)