Over Soul (исполнитель: Megumi Hayashibara (сэю Анны Киоямы).)
ромадзи - sora to daichi ga kousa [bad word] [bad word] ima [bad word] kono sekai de inochi ga umare mata shizundeku [bad word] itonami no naka konna monto yogitta toki yume wa chikara o nakusu mou ichido umareyou kono basho de seigi no sono oku de yume ga ikizuite [bad word] kasanaru chikara o shinjite seigi no sono oku ni yami ga hisonde [bad word] mi kiwamero subete o furi ageta yuuki wa kirisaku tame janai hiki au kizuna de yobi samase azayaka ni kizutsuite yuki ba o nakushi samayotte [bad word] sono tamashii o iyasu chikara wa, kokoro no oku de shizuka ni ko douki o kizande [bad word] [bad word] chikara subete butsuke namida o nagaresu no nara erabubeki machi wa kimi o [bad word] mi shimatta ima to toori sugita kako no akama de [bad word] yori mo ima me o sora sazu ni koko kara hajimeyou mi kiwamero [bad word] o dare ka ni [bad word] yuuki wa nugi sutete sugao ni modorou yobi samase azayaka ni seigi no sono oku de yume ga ikizuite [bad word] kasanaru chikara o shinjite seigi no sono oku ni yami ga hisonde [bad word] mi kiwamero subete o buri ageta yuuki wa kiri saku tame janai hiki au kizuna de yobi samase azayaka ni let there be light revive a soul перевод - Небо и земля переплетаются В мире, где мы живём. Что-то ушло, что-то пришло И так до скончания времен. Там, где правда, не будет мечты, Но я верю, что сможем сражаться, Неотделим свет от тьмы. Но понять, всё ж, должны мы пытаться. Правда духа, что держит наш мир Это звенья цепи нашей дружбы Не забывай, что любовь Часто сильнее оружья. Мир жесток, многие будут убиты Это жертва для спасения тысячи жизней Никто не забыт и ничто не забыто Наши мёртвые будут смеяться с живыми. Всё, что ты можешь, надо вложить В последний смертельный удар Только один из нас будет жить, Другой умрёт навсегда. Я научусь понимать эту жизнь Детство кончилось, выхода нету, Только я примирюсь, с тем, что всё же в душе, Я всё время мечтаю про небо, Давай начнём прямо сейчас, Хоть это и трудно подчас. Разве я пробежал этот путь, Ради общего равнодушья? Не забывай, что любовь Часто сильнее оружья. Там, где правда, не будет мечты, Но я верю, что сможем сражаться, Неотделим свет от тьмы. Но понять, всё ж, должны мы пытаться. Правда духа, что держит наш мир Это звенья цепи нашей дружбы Не забывай, что любовь Часто сильнее оружья.