Bella Ciao "Прощай,красотка!" (песня итальянских партизан) (исполнитель: Dean Reed)
Слова народные. Русский перевод: Однажды утром я вдруг проснулся О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Однажды утром я вдруг проснулся – И увидал в стране врага! О, партизаны, меня возьмите О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! О, партизаны, меня возьмите, Я чую, смерть моя близка! Коль суждено мне в бою погибнуть О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Коль суждено мне в бою погибнуть – Похороните вы меня. Похороните в горах высОко О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Похороните в горах высОко Под сенью красного цветка! Пройдет прохожий, цветок увидит О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Пройдет прохожий, цветок увидит «Какая – скажет - красота!» Цветок же этот – кровь партизана О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Цветок же этот – кровь партизана Что за свободу храбро пал! Перевод П. Шехтмана 1. Una mattina mi sono svegliato, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Una mattina mi sono svegliato, ho trovato l'invasor. 2. O partigiano portami via, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, O partigiano portami via, Che mi sento di morir. 3. so io muoio da partigiano, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, so io muoio da partigiano, Tu mi devi seppellir. 4. Mi seppellisci lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Mi seppelisci lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fior. 5. Tutte le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Tutte le genti che passeranno Mi diranno «che bel fior!». 6. questo è il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, questo è il fiore del partigiano Morto per la Liberta.