Le téléphone pleure (исполнитель: Claude François)
- Allo! - Ecoute maman est pres de toi, Il faut lui dire: “Maman, c’est quelqu’un pour toi” - Ah! C’est le monsieur de la derniere fois Bon, je vais la chercher Je crois qu’elle est dans son bain Et je sais pas si elle va pouvoir venir - Dis-lui, je t’en prie, dis-lui c’est important Et il attend - Dis, tu lui as fais quelque chose a ma maman Elle me fait toujours des grands signes Elle me dire toujours tout bas: “Fais croire que je suis pas la” - [bad word] est ta maison? Apprends-tu bien chaque soir toutes tes lecons? - Oh oui! [bad word] maman travaille C’est la voisine qui m’emmene a l’ecole Il y a qu’une signature sur mon carnet Les autres ont celle de leur papa, pas moi - Oooooh dis-lui que j’ai mal Si mal depuis six ans Et c’est ton age, mon enfant - Ah non! moi, j’ai cinq ans Eh! dis, tu la connaissait ma maman avant Pourtant elle m’a jamais parle de toi Tu restes la hein! - Le telephone pleure quand elle ne vient pas Quand je lui crie: “Je t’aime” Les mots se meurent dans l’ecouteur Le telephone pleure, ne raccroche pas Je suis si pres de toi avec la voix Seras-tu aux prochaines vacances a l’hotel Beau-Rivage? Aimes-tu la plage? - Oh oui! J’adore me baigner Maintenant je sais nager Mais dis [bad word] tu connais l’hotel Beau-Rivage Tu y a ete toi, a Sainte Maxime - Ooooooh! dis-lui toute ma [bad word] toutes les deux, moi, je vous aime - Je vous aime! mais je t’ai jamais vu, moi Et qu’est-ce que t’as Pourquoi t’as change de voix Mais tu pleures, pourquoi? - Le telephone pleure quand elle ne vient pas Quand je lui crie: “Je t’aime” Les mots se meurent dans l’ecouteur Le telephone pleure, non, ne raccroche pas Je suis si pres de toi avec la voix Dis, ecoute-moi Le telephone pleure pour la derniere fois Car je serais demain au fond d’un train Dis, mais retiens-la - Mais elle s’en va! - Allons insiste! - Elle est partie Si elle est partie, alors tant pis - Au revoir, monsieur - Au revoir, petite Перевод: -Алло! -Слушай, мама рядом с тобой, Ей надо сказать: "Тебе кто-то звонит". -А! Это тот же господин, что в прошлый раз. Хорошо, я позову ее. Думаю, она в ванной. И я не знаю, сможет ли она подойти. -Скажи ей, прошу, скажи ей, это важно И он ждет. -Скажи, ты что-то сделал моей маме? Она делает мне знаки руками И всё говорит тихо: "Скажи, что меня нет дома". -Расскажи мне, как выглядит твой дом? Ты каждый день делаешь уроки? -О да! Но мама ведь работает, Поэтому в школу меня отводит соседка. В моем дневнике стоит всего одна подпись. У других есть и подпись папы, но не у меня. -О! Скажи ей, что мне плохо, Так плохо вот уже шесть лет, А это ведь твой возраст, дитя мое. -Нет! Мне пять лет. Скажи, ты знал мою маму прежде? Однако, она никогда не рассказывала мне о тебе. Ты слышишь? -Телефон плачет, когда она не подходит, Когда я кричу ей: "Я люблю тебя". Слова умирают в трубке. Телефон плачет, не вешай (трубку). Я так близок к тебе голосом. Приедешь ли ты на следующие каникулы в отель Бо-Риваж? Ты любишь пляж? -О да! Я обожаю купаться. Сейчас я умею плавать. Но скажи, откуда ты знаешь отель Бо-Риваж? Ты бывал в Сен-Максиме? -О! Расскажи ей всю мою боль, Как сильно я вас обеих люблю. -Я вас люблю! Но я никогда не видела тебя, И что с тобой? Почему у тебя изменился голос? Да ты плачешь, почему? -Телефон плачет, когда она не подходит, Когда я кричу ей: "Я люблю тебя". Слова умирают в трубке. Телефон плачет, не вешай (трубку). Я так близок к тебе голосом. Скажи, слушай меня... Телефон плачет в последний раз, А завтра я буду в поезде. Скажи, ну удержи ее. -Но она уходит! -Ну будь настойчивей! -Она ушла. Если она ушла, тем хуже