Ma ei sure teie kiuste (я не умру вам назло)-перевод читайте пестни! (исполнитель: (OST Klass) Part Uusberg)
Я не умру вам назло, Я все равно буду жить, Я буду мыслить, творить, Восхищаться, любить. Я не умру вам назло. Я преодолею все зло, Что копилось годами, И никогда ни за что, Не спасую пред вами. Я буду праведен, горд, И слышать лишь сердце; И будет другом мне тот, Кто будет человеком чести. Сокрушил бы все на свете, Лишь только для того, Что бы на белом свете, В момент исчезло зло. Но ты предашь меня, знаю, Повернешься спиной, И сердце сожженное ядом, Добьешь своею рукой. Ты будешь с ними. За них! Убьешь молчанием в устах, Убьешь равнодушьем в глазах. Но я назло останусь в живых! Я не умру вам назло, Я оживу все равно, Запомните, знайте- Я не умру ВАМ НАЗЛО. ------------------------------------------- Ma ei sure, et vaatamata teie, ma olen ikka veel elada, ma arvan, luua, imetleda ja armastust. Ma ei sure teile õnne. Ma murrab kõik paha, mis oli kogunenud aastate jooksul, ja mitte kunagi midagi ei päästa enne sind. Ma olen õige, uhke ja kuulma ainult südamega ja ma olen teine, kes on au mees. Oleks lõhkunud kogu maailma, üksnes asjaolu, et kuni valget valgust hetkel kadunud paha. Aga sa reedavad mind, ma tean, sa pöördusid tagasi, ja mu süda kõrvetas mürk, mis saavutab oma käe. Sul on nendega. Nende jaoks! Kill vaikus suus, Kill ükskõiksust oma silmad. Aga ma õnne viibivate elus! Ma ei sure, et vaatamata sina, ma elavaks niikuinii, mäletad, sa tead, ma ei sure, et vaatamata YOU.