Akai Iitsutae (исполнитель: Чирико - Kawakami Tomoko)
Слова: Aoki Kumiko Музыка: Makino Saburou Исполняет: Kawakami Tomoko (Чирико) Перевод с японского: Fushigi Akai iitsutae Dajia lai le iya sakae Utsukushiki sanga arishi kuni [bad word] daichi yutaka na umi Нokorashii inochi yo tokoshie Itsu no hi ni ka kurokumo ga Tami no yorokobi ubai ni [bad word] Demo [bad word] na [bad word] na Mikado to tomo ni kibou no hi o tomose Kuni ga ayaui toki Miko to Shichiseishi Suzaku shin o yonde horobi o sukuu Kore ga Konan o koku no iitsutae Zhanqi lai le sora utae Subarashiki yume [bad word] kuni Genki na tami [bad word] ichi Yami ni watashi te wa naranu sekai Isekai kara Miko ga kite Shichiseishi to tachi [bad word] toki Tami no kokoro hitotsu to nari Mune no mannaka ni akai hi ga [bad word] Suzaku shin no chikara Miko to deau toki Donna negaigoto mo [bad word] to iu Kore ga Konan o koku no iitsutae Mukashi mukashi kara no iitsutae Алая легенда Процветает страна, Где прекрасные горы и реки, Где земля плодоносна, и море богато дарами, И веками спокойная, гордая жизнь протекает. Но однажды появятся черные тучи, Отнимут всю радость. Только вы не пугайтесь, не падайте духом! С императором нашим вы пламя надежды зажгите! В это время нелегкое жрица и семь ее воинов смелых Призовут к нам Сузаку, страну защитят от разрухи. Так возглашает легенда империи Конан. Поют небеса о стране, Что чудесные сны воплощает, Где счастливый народ, благодатная жизнь, Мир, которому тьма не грозит. Явится жрица из мира другого, Соберет семь хранителей вместе, И тогда все людские сердца воедино сольются, И в душе всех людей возгорится вдруг алое пламя. Когда обретет силу бога Сузаку Страны нашей жрица, То любое желанье ее можно будет исполнить. Так возглашает легенда империи Конан, Легенда, известная здесь с давних, давних времен...