Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Alışırım Gözlerimi Kapamaya Я привык к тому, что мои глаза закрыты Tertemizdi sanki dünya gözlerimi açtığım anda Когда я открыл глаза, казалось, что мир был чист Hiç düşünmeden inandım masal tadında yarınlara Ни о чём не думая, я верил в завтрашние дни во вкусе сказок Yalanlar ortasında kaldı tüm çocukluk anılarım Я остался посреди лжи, я должен был вспомнить детство Çizgi romanların dışında bir kahraman bulamadım Я не нашёл героя вне сюжета романа Toz pembe olmasaydı keşke tüm rüyalarım Было бы лучше, если бы все мои сны не были только розовой пылью Hep [bad word] sordum ama cevaplarını alamadım Я задал все вопросы, но я не смог получить ответы Hep yalan söylenmiş hep yalan Всё, что мне было сказано, - ложь, всё ложь Kavuşamadı hiç ayrılanlar, masallar gerçek olmadı Расстающиеся не смогли ничего добиться, сказки не стали былью Aşık oldugum sokaklarda kimseler konuşmadı Никто не разговаривал на дорогах, на которых я влюблялся Ama şehir hiç susmadı hep ağladı hep ağladı... Но город не молчал, он всё плакал, всё плакал.. Son bir umut verse biri Если кто-то даст мне последнюю надежду Ve güzel olacak bir gün herşey dese И скажет: «Однажды всё будет ок» Ben inanirim belki de bu yalana Возможно, я даже и поверю в эту ложь Ben de alışırım gözlerimi kapamaya Я привык к тому, что мои глаза закрыты Bir yol görünse uzaklarda ışıklar altında son bulan Если путь виден, последний нашедший вдали, в лучах света Melekler alsa beni götürse karanlığa teslim olmadan Если ангелы возьмут и отнесут меня, не отдавая темноте İşkence gördü asfaltlar, çatlaklarına kan doldu Асфальт видел пытки, трещины заполнились кровью Yıkıntılar arasında kaç çocuğun hayalleri kayboldu? Сколько детских мечтаний были потеряны среди этого беспорядка? İnsan neden kendini unuttu neden kendinden oldu? Почему люди себя забыли, что случилось из-за тебя? Hangi yolda kaç kişi bir hiç [bad word] canından oldu? На каких дорогах как много людей отдали жизнь за тебя? Hep yalan söylenmiş hep yalan Всё, что мне говорили, - ложь, всё ложь Ayrılanlar hiç kavuşmadı, dinlediğim masallar hiç gerçek olmadı Те, кто расстаётся, ничего не достигли, сказки, которые я слушал, не стали былью Kimse sandığım kadar masum kalmadı, savaş durmadı ölüm azalmadı О том, о ком я думал, не остались такими же невинными, война не остановилась, смерть не сократилась