Предположим (исполнитель: Лидия Чебоксарова)
Предположим, герой - молодой человек, холостой кавалер, Должен ехать в провинцию, дней этак на десять, делать дела. Расставаясь с избранницей, он орошает слезой интерьер И, пожалуй, не врет, говоря, что разлука ему тяжела. Заклинает богами земли и морей Без него не подмигивать здесь никому, В сотый раз, напоследок, уже у дверей, Умоляет писать ему, что бы там ни было, в день по письму, Рисовать голубка на конверте и слать непременно скорей - И красавица тем же вполне от души отвечает ему: Обещает писать, ободряет кивком, Одаряет цветком - наконец, отпускает И в десять минут забывает о нем. А герой, повелев ямщику не зевать, Через сутки пути прибывает на место, Въезжает в гостиницу и принимается существовать. То есть, это он движется с делом и без, в экипаже и нет, Озирает окрестности в виде замшелых прудов и скульптур. Что ни день, на подарки понятно кому не жалеет монет, Покупая смарагдовый хлам и серебряный всякий сумбур. Или в номере (кстати, весьма дорогом) Вечерами письма от негодницы ждет. Изнывает от скуки, дурак дураком, Не пьянея глотает ликер и бисквит без охоты жует. Ожидает конверта с условным на нём от руки голубком. И, томясь ожиданием, ходит по бархату взад и вперед. А кокетка не помнит, она занята, Что ни день, ежечасно ее с головой Поглощает забота то эта, то та. То непрошенный гость у нее, то мигрень, То канун маскарада, то сам маскарад, То верченье столов, то большая примерка - и так что ни день. Предположим, неделя проходит, он ждет, а письмо не идет. То есть, рухнули связи, обмякли устои, померкли миры. Почтальоны ушли, вероятно, в какой-нибудь горный поход И один за другим, вероятно, упали с высокой горы. Проведя две ужасные ночи без сна, На девятые сутки в единый прием Он снотворного склянку, что свалит слона, Осушает, и мрак наконец оглушает его забытьем. В это самое время внезапно о нем вспоминает она. То есть, в ту же секунду она невзначай вспоминает о нем. И, конечно, бросается прямо к бюро, Из бюро вынимает, конечно, бювар, Из бювара бумагу берет и перо. И строкою строку погоняет строка, И к рассвету посланье выходит густым, Как почтовый роман, а могло быть и гуще, да ночь коротка. На десятые сутки с утра одевается наш кавалер, выпивает свой кофе, причем даже с юмором смотрит в окно. А затем неспеша тормошит саквояж, достает револьвер И, конечно, стреляется, прямо на бархате, что не умно. А конверт и надписан уже, и закрыт Не без помощи воска, смолы и огня, Силуэт голубка в уголке не забыт, Путевые издержки рассчитаны, нарочный сел на коня... Остальные детали впоследствии следствие определит. А пока угадайте, что в этом во всем привлекает меня. Ну, конечно же, нарочный, Боже ж ты мой! Это как он это поскачет сейчас, полетит, Не касаясь дороги, помчится стрелой. А часа через два ни с того, ни с сего, На дворе постоялом я встречу его И в глаза посмотрю со значением, но не скажу ничего. Разговаривать некогда, да и зачем? Господа пассажиры, четвертый звонок, Занимайте места, je vous prie, je vous aime, Я - ваш новый форейтор, а кто не согласен - вот Бог, вот порог! Решено, что мы едем в Эдем - это значит, мы едем в Эдем, Занимайте места, господа вояжеры! Таков эпилог. Или, может, эпиграф? Не все ли равно? Я их, знаете, путаю: префикс один, Да и корни, по смыслу, считай, заодно. Ох, уж эти эллины! Этот язык! Уж и как не вникал я в него, а не вник - Между тем, не последний, по общему мнению, был ученик.