Анабель Ли(Эдгар А. По. ) (исполнитель: Другой день)
Эдгар А. По. (Перевод К.Д.Бальмонта) Это было давно, это было давно В королевстве приморской земли: Там жила и цвела та, что звалась всегда, Называлася Аннабель-Ли, - Я любил, был любим, мы любили вдвоем, Только этим мы жить и могли. И, любовью дыша, были оба детьми В королевстве приморской земли. Но любили мы больше, чем любят в любви - Я и нежная Аннабель-Ли, - И, взирая на нас, серафимы небес Той любви нам простить не могли. Я любил, был любим, мы любили вдвоем, Только этим мы жить и могли. И, любовью дыша, были оба детьми В королевстве приморской земли. Но, любя, мы любили сильней и полней Тех, что страсти бремя несли, Тех, что мудростью нас превзошли, - И ни ангелы неба, ни демоны тьмы Разлучить никогда не могли, Не могли разлучить мою душу с душой Обольстительной Аннабель-Ли. Я любил, был любим, мы любили вдвоем, Только этим мы жить и могли. И, любовью дыша, были оба детьми В королевстве приморской земли, И всегда луч луны навевает мне сны О пленительной Аннабель-Ли; И зажжется ль звезда, вижу очи всегда Обольстительной Аннабель-Ли; И в мерцании ночей я все с ней, я все с ней, С незабвенной - с любовью моей, - Рядом с ней распростерт я вдали, В саркофаге приморской земли.