Ca va pas changer le monde (исполнитель: Джо Дассен)
C'est drôle, tu es partie Et pourtant tu es encore ici Puisque tout me parle de toi Un parfum de femme, l'écho de ta voix Ton adieu, je n'y crois pas du tout C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous Ça va pas changer le monde Il a trop tourné sans nous Il pleuvra toujours sur Londres Ça va rien changer du tout Qu'est-ce que ça peut bien lui faire Une porte qui s'est refermée? On s'est aimés, n'en parlons plus Et la vie continue Ça va pas changer le monde Que tu changes de maison Il va continuer, le monde Et il aura bien raison Les poussières d'une étoile C'est ça qui fait briller la voie lactée On s'est aimés, n'en parlons plus Et la vie continue Ça va pas changer le monde Ça va pas le déranger Il [bad word] avant, le monde C'est toi seule qui as changé Moi, je suis resté le même Celui qui croyait que tu l'aimais C'était pas vrai, n'en parlons plus Et la vie continue Этот мир менять не стоит Это забавно: ты ушла, И, однако, ты ещё здесь, Потому что всё мне говорит о тебе: Женские духи, эхо твоего голоса; Твоё «прощай» ― я в это совсем не верю, Это «до свидания», почти что встреча. Это не изменит мир, Он слишком перевёрнут без нас; Дождь всегда будет идти в Лондоне, Это совсем ничего не изменит. Что может сделать ему, в самом деле, Дверь, которую заперли? Мы любили друг друга, давай не будем больше об этом, И жизнь продолжается. Это не изменит мир, То, что ты меняешь дом; Он будет продолжаться, мир, И он действительно будет прав. Звезда среди пыли ― То, что заставляет блистать Млечный Путь. Мы любили друг друга, давай не будем больше об этом, И жизнь продолжается. Это не изменит мир, Это не побеспокоит его; Он как прежде, мир, Ты ― единственное, что изменилось; Я остался тем же, Тем, который думал, что ты любила; Это было не так, давай не будем больше об этом, И жизнь продолжается...