Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Emmenez-moi / Увезите меня (в оригинале исполняется Шарлем Азнавуром, поэтому перевод от мужского лица) К докам, где бремя и неприятность Сгибают мне спину, Они приходят - корабли, с животами, Отягченными фруктами. Они приходят с края света, Принося с собой Бродячие идеи В отражении голубых небес, миражи, Таща за собой запах перца Из неизвестных стран И из вечного лета, Где все живут, почти обнаженные, на пляжах. Я знал всю мою жизнь Только северное небо, Я хотел бы смыть этот серый цвет, Поворачиваясь другим бортом. Припев: Увезите меня на край земли, Увезите меня в страну чудес, Мне кажется, что нищета Была бы менее тягостна под солнцем. В барах, на закате дня, С моряками, Когда говорят о девушках и любви, Со стаканом в руке, Я теряю представление о вещах, И вдруг моя мысль Меня уносит и высаживает (доставляет) Чудесным летом на песчаный берег, Где я вижу простирающую руки Любовь, которая, словно безумная, Бежит передо мной, И я висну на шее у своей мечты... Когда бары закрываются, когда моряки Возвращаются на борт, Я все еще мечтаю до утра. Стоя в порту. Припев. В один прекрасный день на утлом суденышке, Трещащем от корпуса до палубы, Я стал бы работать в угольном бункере, Для того, чтобы уехать, Двигаясь по пути, который ведет К моим детским мечтам На дальние острова, Где ничего не важно, Кроме самой жизни, Где томные девушки Похищают ваше сердце, Заплетая эти ожерелья из цветов, Которые опьяняют. Я убежал бы, оставляя здесь свое прошлое, Без всяких угрызений совести, Без багажа, с освобожденным сердцем, Распевая очень громко: Увезите меня на край земли, Увезите меня в страну чудес, Мне кажется, что нищета Была бы менее тягостна под солнцем