Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
[bad word] te [bad word] te po` [bad word] te po` capì chi te vò bene Si tu le parle ‘mmiezzo Americano? Quando se fa lammor sotto `a [bad word] te vene `capa e di: “ I love you !? “ fa fa l’americano ! fa fa l’americano ! fa fa l’americano ! fa l’americano ! fa fa l’americano ! fa fa l’americano ! …whïsky soda e rock’en’roll (x3)... ... ... ... ----- You’re wearing trousers with a tag on the back and a cap with the visor turned up, parading around Tuleto like a lady’s man trying to be seen You’re acting all american, american, american, listen here: who’s asking you to? You want to be all trendy, but if you drink “whisky and soda” you always end up sick! You’re dancing rock and roll, and playing baseball, but where’d you get the money for the Camel cigarettes? Mummy’s handbag! You’re acting all american, american, american, but you’re born in Italy, listen here: there’s nothing you can do, ok napoletano?! You’re acting all american, american, american, How can your loved one understand if you’re speaking half american? When you’re out loving uder the moon, where do you get a phrase like “I love you”? You’re acting all american, american, american, but you’re born in Italy, listen here: there’s nothing you can do, ok napoletano?! You’re acting all american, american, american, …whisky soda e rock and roll So on so on. ------ Puorte o cazone cu 'nu stemma arreto 'na cuppulella cu 'a visiera alzata. Passe scampanianno pe' Tuleto camme a 'nu guappo pe' te fa guarda! Tu vuo fa l' americano! mmericano! mmericano siente a me, chi t' ho fa fa? tu vuoi vivere alla moda ma se bevi whisky and soda po' te sente 'e disturba. Tu abballe 'o roccorol tu giochi al basebal ' ma 'e solde pe' Camel chi te li da? ... La borsetta di mamma! Tu vuo fa l' americano mmericano! mmericano! ma si nato in Italy! siente a mme non ce sta' niente a ffa o kay, napolitan! Tu vuo fa l' american! Tu vuo fa l' american! [bad word] te po' capi chi te vo bene si tu le parle 'mmiezzo americano? Quando se fa l 'ammore sotto 'a [bad word] te vene 'capa e di:'i love you!?' Tu vuo fa l' americano mmericano! mmericano siente a me, chi t'ho fa fa? tu vuoi vivere alla moda... ------ Tu vuò fà l'americano From Wikipedia, the free encyclopedia (Redirected from We No Speak Americano) "Tu vuò fà l'americano" (You want to be American) is a Neapolitan language song by Italian singer Renato Carosone. Carosone wrote the song in 1956 together with Nicola "Nisa" [bad word] swing and jazz, it became one of his best known [bad word] by Ricordi director Rapetti for a radio contest, the music [bad word] by Carosone in a very short time after reading Nisa's lyrics; he immediately believed the song would [bad word] a great success. The song was featured in the 1960 Melville Shavelson film It Started in Naples, in which it was sung by Sofia Loren and Clark Gable. It was also performed by Rosario Fiorello in the 1999 film The Talented Mr. Ripley[1] and was covered by The Puppini Sisters. The lyrics are about an Italian who imitates the contemporary American lifestyle and acts like a Yankee, drinking "whisky and soda", dancing to Rock 'n Roll, playing Baseball and smoking Camel cigarettes, but still depends on his parents for money.[1] The song is generally considered a satire on the process of Americanisation that occurred in the early post-war years, when Italy was still [bad word] traditional society.[2] Carosone himself wrote that his songs &quo