Paradis Inanimé (исполнитель: Mylène Farmer)
Paradis inanimé Dans mes draps de chrysanthèmes L’aube peine à me glisser Doucement son requiem Ses poèmes adorés Dans mon lit, là, de granit Je [bad word] ma vie Délits, désirs illicites L’espoir, le rien et l’ennui Mais pour toujours Pour l’amour de moi Laissez-moi mon… Paradis inanimé Long sommeil, lovée Paradis abandonné Sous la lune, m’allonger Paradis artificiel Délétère, moi délaissée Et mourir d’être mortelle Mourir d’être aimée Emmarbrée dans ce lit-stèle Je ne lirai rien ce soir Ne parlerai plus, rien de tel Que s’endormir dans les draps Du noir C’est le sombre, l’outre-tombe C’est le monde qui s’éteind L’épitaphe aura l’audace De répondre à mon chagrin Неодушевленный рай Под мои простыни из хризантем Рассвет старается просунуть мне Тихо свой реквием Свои любимые стихи Здесь, в моей постели из гранита Я разбираю на составляющие свою жизнь Нарушения, незаконные желания Надежда, ничто и скука Но навсегда Ради моей любви Оставьте мне мой... Неодушевленный рай Долгий сон, свернувшись клубком Покинутый рай Растянуться под луной Искусственный рай Ядовитая, я покинута Умереть от того, что смертна Умереть от того, что любима Замурованная(1) в этой постели-стеле Я не стану ничего читать сегодня вечером Не стану говорить, ничего подобного Только буду засыпать в простынях Темноты Это мрачное, загробное Это угасающий мир Эпитафия осмелится Ответить на мою печаль 1) Неологизм Милен. При буквальном переводе получается что-то вроде "вмраморенная".