Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Il y a tant de vagues et de fumée Qu'on arrive plus à distinguer Le blanc du noir Et l'énergie du désespoir Le téléphone pourra sonner Il n'y aura plus d'abonné Et plus d'idée Que le silence pour respirer [bad word] là où le monde [bad word] #233; Je m'en irai dormir dans le paradis blanc Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps Tout seul avec le vent [bad word] dans mes rêves d'enfant Je m'en irai courir dans le paradis blanc Loin des regards de haine Et [bad word] de sang Retrouver les baleines Parler aux poissons d'argent [bad word] [bad word] avant Y a tant de vagues, et tant d'idées Qu'on arrive plus à décider Le faux du vrai Et qui aimer ou condamner Le jour où j'aurai tout donné Que mes claviers seront usés D'avoir osé Toujours vouloir tout essayer Et [bad word] là où le monde [bad word] #233; Je m'en irai dormir dans le paradis blanc Où les manchots s'amusent dès le soleil levant Et jouent en nous montrant Ce que c'est d'être vivant Je m'en irai dormir dans le paradis blanc Où l'air reste si pur Qu'on se baigne dedans jouer avec le vent [bad word] dans mes rêves d'enfant [bad word] [bad word] avant Parler aux poissons Et jouer avec le vent [bad word] dans mes rêves d'enfant [bad word] avant Мишель Берже БЕЛЫЙ РАЙ Столько волн и дыма Что уже не удается отличить Черное от белого И силу от безнадежности Пусть звонит телефон Абонент выбыл навсегда Лишь одна мечта Дышать тишиной Начать заново там где начинался мир Я уйду чтобы уснуть в белом раю Где ночи так длинны что в них забываешь о времени Наедине с ветром Как в моих детских снах Я убегу в белый рай Прочь от взглядов полных ненависти И кровавых сражений Вновь увидеть китов Говорить с серебристыми рыбами Как прежде Столько волн и столько мечтаний Что уже не удается определить Лживость правды И кого любить а кого приговорить В день когда я все отдам Когда мои клавиши изотрутся От того что я осмеливался Всегда желать испробовать все И начинать заново там где начинался мир Я уйду чтобы уснуть в белом раю Где резвятся пингвины с восхода солнца И играют показывая нам Что такое быть живым Я уйду чтобы уснуть в белом раю Где воздух остается таким чистым Что в него можно окунуться Чтобы играть с ветром Как в моих детских снах Как прежде Говорить с серебристыми рыбами И играть с ветром Как в моих детских снах Как прежде Русский перевод: Алексей Пензенский