Песня Гретхен за прялкой (слова И.В.Гёте) (исполнитель: Хелависа)
[bad word] ist hin, / Что сталось со мною? Mein Herz ist schwer / Я словно в чаду. Ich finde sie nimmer / Минуты покоя Und nimmermehr. / Себе не найду. Wo ich ihn nicht hab / Чуть он отлучится, Ist mir das Grab, / Забьюсь, как в петле, Die ganze Welt / И я не жилица Ist mir vergallt. / На этой земле. Mein armer Kopf / В догадках угрюмых Ist mir [bad word] / Брожу, чуть жива, Mein armer Sinn / Сумятица в думах, Ist mir zerstuckt / В огне голова. [bad word] ist hin, / Что сталось со мною? Mein Herz ist schwer; / Я словно в чаду. Ich finde sie nimmer / Минуты покоя Und nimmermehr. / Себе не найду. Nach ihm nur schau ich / Гляжу, цепенея, Zum Fenster hinaus / Часами в окно. Nach ihm nur geh ich / Заботой моею Aus dem Haus / Все заслонено. Sein hoher Gang / И вижу я живо Sein' edle Gestalt, / Походку его, Senes Mundes Lacheln, / И стан горделивый, Seiner Augen Gevalt, / И глаз колдовство. Und seiner Rede / И, слух мой чаруя, Zauberfluss, / Течет его речь, Sein [bad word] / И жар поцелуя Und ach sein Kuss! / Грозит меня сжечь. [bad word] ist hin, / Что сталось со мною? Mein Herz ist schwer; / Я словно в чаду. Ich finde sie nimmer / Минуты покоя Und nimmermehr. / Себе не найду. Mein Busen drangt / Где духу набраться, Sich nach ihm hin. / Чтоб страх победить, Ach durft ich fassen / Рвануться, прижаться, Und halten ihn! / Руками обвить? Und kussen ihn / Я б все позабыла So wie ich wollt, / С ним наедине, An seinen Kussen / Хотя б это было Vergehen sollt! / Погибелью мне.