Kiss from a rose(ул.Есет-батыра...) (исполнитель: Seal)
Kiss from a rose There used to be a greying tower alone on the sea You became the light on the dark side of me Love remained a [bad word] that's the high And not the pill But did you know, that when it snows My eyes [bad word] large and The light that you shine can be seen Baby, I [bad word] you to a kiss from a rose on the grave The more I get of you stranger it feels And now that your rose is in bloom light hits the gloom on the grave There is so much a man can tell you, so much he can say You remain my power, my pleasure, my pain Baby, to me you're like a growing addiction that I can't deny Won't you tell me is that healthy, baby? But did you know, that when it snows My eyes [bad word] large and The light that you shine can be seen Baby, I [bad word] you to a kiss from a rose on the grave The more I get of you stranger it feels Now that your rose is in bloom light hits the gloom on the grave I've been kissed by a rose on the grave (4x) There is so much a man can tell you, so much he can say You remain my power, my pleasure, my pain To me you're like a growing addiction that I can't deny Won't you tell me is that healthy, baby? But did you know, that when it snows My eyes [bad word] large and The light that you shine can be seen Baby, I [bad word] you to a kiss from a rose on the grave The more I get of you stranger it feels Now that your rose is in bloom light hits the gloom on the grave Yes [bad word] you to a kiss from a rose on the grave The more I get of you stranger it feels Now that your rose is in bloom light hits the gloom on the grave Now that your rose is in bloom light hits the gloom on the grave Перевод Поцелуй розы Я был одинок, как мрачная крепость посреди моря, Но ты озарила темные стороны моей души. Любовь осталась непреодолимым пристрастием, дарящим наслаждение, А не горькой пилюлей. Ты знала, что когда свет заполняет все вокруг, На меня снисходит озарение, И я вижу сияние, исходящее от тебя? Милая, ты для меня поцелуй розы, Чем больше я тебя узнаю, тем это более странное ощущение: Твой цветок, распускаясь, Разгоняет сумрак моего одиночества. Как много слов, которые мужчина может посвятить тебе, Ты как прежде моя сила, моё блаженство, моя боль, Усиливающаяся привязанность, которой я не в состоянии сопротивляться. Как ты думаешь, это нормально? Ты знала, что когда свет заполняет все вокруг, На меня снисходит озарение, И я вижу сияние, исходящее от тебя? Милая, ты для меня поцелуй розы Чем больше я тебя узнаю, тем это более странное ощущение: Твой цветок, распускаясь, Разгоняет сумрак моего одиночества... Поцелуй розы (4 раза) Как много слов, которые мужчина может посвятить тебе, Ты как прежде моя сила, моё блаженство, моя боль, Усиливающаяся привязанность, которой я не в состоянии сопротивляться. Как ты думаешь, это нормально? Ты знала, что когда свет заполняет все вокруг, На меня снисходит озарение, И я вижу сияние, исходящее от тебя? Милая, ты для меня поцелуй розы Чем больше я тебя узнаю, тем это более странное ощущение: Твой цветок, распускаясь, Разгоняет сумрак моего одиночества... Да, ты для меня поцелуй розы Чем больше я тебя узнаю, тем это более странное ощущение: Твой цветок, распускаясь, Разгоняет сумрак моего одиночества... Твой цветок, распускаясь, Разгоняет сумрак моего одиночества.