Доминиканская кантата-13: Translatio (исполнитель: Тикки Шельен, Алан Кристиан (O.P.s.))
Ночью болонской, ночью весенней Ночью - чтобы тайно, без посторонних, Но это же Болонья, и на веселье, Ночное веселье - сошлась вся Болонья. А кто же собрался в Болонье среди ночи, Зачем вокруг солдаты, что у храма творится? А это сам Папа, говорят, хочет Святого монаха открывать гробницу. А кто эти братья, в белое одеты, Зачем так тревожны, бледны и суетливы? А это Доминика усопшего дети, Тревожатся, бедняги, и это не диво. Вот Лазарю всего-то четыре дня было, А этому 13-й год уже будет. Святой, не святой - а могила есть могила, А мертвые смердят, и что скажут люди? Ведь люди-то злые, языки их остры, А наши времена чудесами не богаты. И боятся братья, и молятся сестры, Что ж им остается, когда кругом солдаты. Просил похоронить под ногами у братьев, Счастливо забытый под порогом храма, Но Папа решил - мол, все поменять бы, Хотел-то к его чести, а выйдет ко сраму. Это вам не праздник - вскрытие склепа, Охрана-то следит, мол, чуда не подстроить, Прости ты нас, отец, что все так нелепо, Будь в своем покое, не в нашем непокое. А вот уже работники подняли плиты, Факелы коптят, и небеса закрыты, Гроб поднимают на потеху людям, Скорей бы все кончалось, потом позабудем. Кто закрыл глаза от страха и печали, Кто смотрел открыто - но правду все узнали, Как из гроба поднялся - верьте, не верьте - Аромат цветов вместо запаха смерти. Это вам привет, дольним сумрачным странам, Из земли отца, где всегда воскресенье, Там, где бродит он со святым Иоанном, Время вечной жатвы, весна ли цветенья. В ожиданье дня вам рассвет возвещает Запах тех полей, где сейчас он гуляет, Запах тех садов, где тленье не властно, - Плачьте, маловеры, все будет прекрасно. Что, кроме надежды, времени стоит, Где еще и вспомнить, что всегда знали - Как весенней ночью, ночью святою Плакали у гроба, да не от печали. Весть из тех полей, где всегда воскресенье, И просить боялись - а вот получили, Ночью болонской, ночью весенней Как всегда, тонули; как всегда, доплыли.